Etymology dictionary

332/518

patrol (n.) — pease

patrol (n.)

1660s, "action of going the rounds" (of a military camp, etc.), from French patrouille "a night watch" (1530s), from patrouiller "go the rounds to watch or guard," originally "tramp through the mud," probably soldiers' slang, from Old French patouiller "paddle in water," which is probably from pate "paw, foot" (see patten). Compare paddlefoot, World War II U.S. Army slang for "infantry soldier." Meaning "those who go on a patrol" is from 1660s. Sense of "detachment of soldiers sent out to scout the countryside, the enemy, etc." is attested from 1702.

patrol (v.)

"to go the rounds in a camp or garrison, march about as a guard," 1690s, from patrol (n.) and in part from French patrouiller. Related: Patrolled; patrolling.

patrolman (n.)

"police constable on a particular beat," 1841, from patrol (n.) + man (n.).

patronize (v.)

1580s, "to act as a patron towards, favor, assist," from patron + -ize, or from Old French patroniser. Meaning "treat in a condescending way" is attested by 1797; the sense of "give regular business to" is from 1801. Related: Patronized; patronizing; patronization.

patronizing (adj.)

"ostentatiously superior and condescendingly favorable," by 1806, present-participle adjective from patronize. In 18c. generally in a more positive sense, "act as a patron to, support and encourage." Related: Patronizingly.

patron (n.)

c. 1300, patroun, "a lord-master, one who protects, supports, or encourages," also "one who has the right of presenting a clergyman to a preferment," from Old French patron "patron, protector, patron saint" (12c.) and directly from Medieval Latin patronus "patron saint, bestower of a benefice; lord, master; model, pattern, example," from Latin patronus "defender, protector; former master (of a freed slave); advocate," from pater (genitive patris) "father" (see father (n.)). A doublet of pattern (n.); also compare patroon.

From late 14c. as "founder of a religious order," also "a patron saint." The meaning "one who advances and encourages the cause or work" of an artist, institution, etc., usually by means of the person's wealth and power, is suggested from late 14c., clearly in this sense by c. 1600; "commonly a wretch who supports with insolence, and is paid with flattery" [Johnson]. The commercial sense of "regular customer" is recorded from c. 1600. Patron saint "saint regarded as a special protector of a person, place, profession, etc." (by 1717) originally was simply patron (late 14c.).

patronage (n.)

late 14c., "right of presenting a qualified person to a church benefice," from Old French patronage (14c.) from patron "patron, protector" (see patron) and directly from Medieval Latin patronagium. Secular sense of "action of giving influential support; aid offered by a patron or patrons" is from 1550s. General sense of "power to give jobs or favors, control of appointments to positions in public service," is from 1769; meaning "regular business of customers" is by 1804.

patronise (v.)

chiefly British English spelling of patronize (q.v.); for suffix, see -ize. Related: Patronised; patronising.

patronym (n.)

"a patronymic name," 1834, from Greek patrōnymos "named from the father" (see patronymic).

patronymic (n.)

"a name derived from that of parents or ancestors," 1610s, from Late Latin patronymicum, from neuter of patronymicus (adj.) "derived from a father's name," from Greek patrōnymos "named from the father," from patēr (genitive patros) "father" (see father (n.)) + onyma "name," Aeolic dialectal variant of onoma "name" (from PIE root *no-men- "name"). As an adjective, "derived from the name of a father or ancestor," from 1660s. Related: Patronymically.

patroon (n.)

1660s, a variant of patron used in foreign contexts, from Dutch patroon (a French loan-word) or French patron "master, patron," from Old French (see patron; also see -oon); used from 1758 in parts of New York and New Jersey colonies for "landholder," especially one with certain manorial privileges (abolished gradually in the early republic) under the old Dutch governments by the charter of 1629.

patsy (n.)

"fall guy, victim of a deception," by 1903, of uncertain origin, possibly an alteration of Italian pazzo "madman" (see patch (n.2)), or south Italian dialectal paccio "fool." Another theory traces it to Patsy Bolivar, character created by Billy B. Van in an 1890s vaudeville skit who was blamed whenever anything went wrong.

patten (n.)

late 14c., patin, "a wooden shoe or clog," later especially a thick-soled shoe worn by women to make them seem taller, from Old French patin "clog, type of shoe" (13c.), probably from pate "paw, foot," from Gallo-Roman *pauta, ultimately perhaps imitative of the sound made by a paw. The immediate source has been sought in Celtic [Barnhart] and Germanic [OED], but evidence is wanting. Likely cognates include Provençal pauta, Catalan pote, Middle Dutch and Dutch poot, German Pfote "paw." Also "an ice-skate" (1610s).

patter (v.2)

"talk glibly or rapidly, chatter," mid-15c., from Middle English pateren "mumble prayers rapidly" (late 14c.), a shortened form of paternoster in allusion to the low, indistinct repetition of the prayer in churches. Perhaps influenced by patter (v.1). The related noun is first recorded 1758, originally "cant language of thieves and beggars," later "glib or fluent talk of a stage comedian, salesman, etc." Compare piter-pater "a babbled prayer" (mid-15c.), also Devil's paternoster (1520s) "a grumbling and mumbling to oneself." A pattercove in 16c. canting slang was a strolling priest.

patter (v.1)

"make a quick succession of small taps," 1610s, frequentative of pat (v.). Related: Pattered; pattering. As a noun, "a quick succession of small sounds," by 1844. Phrase patter of tiny (or little) feet, suggestive of the presence or expectation of a child, is by 1858, in an anonymous poem, "The Patter of Little Feet."

pattern (n.)

a Modern English variant of patron, retaining its other old sense of "outline, plan, model, an original proposed for imitation," from Old French patron "patron, protector; model, pattern." The difference in form and sense between English patron and pattern wasn't firm before 1700s. The meaning "a design or figure corresponding in outline to an object that is to be fabricated and serving as a guide for its shape and dimensions" is by late 14c. Extended sense of "repeated decorative design" is from 1580s. From 1640s as "a part showing the figure or quality of the whole." Meaning "model or design in dressmaking" (especially one of paper) is recorded by 1792 (Jane Austen). Pattern-book is from 1774; pattern-maker is by 1851; pattern baldness is by 1916.

pattern (v.)

1580s, "to make a pattern for, design, plan" (a sense now obsolete), from pattern (n.). Meaning "to make something after a pattern" is from c. 1600; that of "to cover with a design or pattern" is by 1857. To pattern after "take as a model" is by 1878.

patty (n.)

"small pie," 1710, from patti-pan (1690s) "something baked in a small pan," from French pâté, from Old French paste (see paste (n.)). Patty-pan "small pan in which pasties are bakes" is by 1710.

patzer (n.)

also potzer, "an incompetent chess player," especially one who doesn't know he is, by 1948, of uncertain origin. OED points to German patzen "to bungle," but notes that, though the form looks Yiddish, there doesn't seem to be such a word in Yiddish.

*pau- (2)

Proto-Indo-European root meaning "to cut, strike, stamp."

It forms all or part of: account; amputate; amputation; anapest; berate; compute; count (v.); depute; deputy; dispute; impute; pave; pavement; pit (n.1) "hole, cavity;" putative; rate (v.1) "to scold;" reputation; repute.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin pavire "to beat, ram, tread down," putare "to prune;" Greek paiein "to strike;" Lithuanian pjauti "to cut," pjūklas "saw."

*pau- (1)

Proto-Indo-European root meaning "few, little."

It forms all or part of: catchpoll; encyclopedia; filly; foal; few; hypnopedia; impoverish; orthopedic; Paedophryne; paraffin; parvi-; parvovirus; paucity; Paul; pauper; pedagogue; pederasty; pedo-; pedophilia; poco; poltroon; pony; pool (n.2) "game similar to billiards;" poor; poulterer; poultry; poverty; puericulture; puerile; puerility; puerperal; pullet; pullulate; Punch; Punchinello; pupa; pupil (n.1) "student;" pupil (n.2) "center of the eye;" puppet; pusillanimous; putti.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit potah "a young animal," putrah "son;" Avestan puthra- "son, child;" Greek pauros "few, little," pais (genitive paidos) "child," pōlos "foal;" Latin paucus "few, little," paullus "little," parvus "little, small," pauper "poor," puer "child, boy," pullus "young animal;" Oscan puklu "child;" Old English feawe "not many, a small number," fola "young horse;" Old Norse fylja "young female horse;" Old Church Slavonic puta "bird;" Lithuanian putytis "young animal, young bird;" Albanian pele "mare."

paucity (n.)

late 14c., paucite, "smallness of quantity, scantiness;" early 15c., "smallness of number, fewness," from Old French paucité (14c.) and directly from Latin paucitatem (nominative paucitas) "fewness, scarcity, a small number," from paucus "few, little," from PIE *pau-ko-, suffixed form of root *pau- (1) "few, little" (source also of few (adj.)).

Paul

masc. proper name, the Biblical name of the apostle to the Gentiles, from Latin Paulum (nominative Paulus), a Roman surname of the Aemilian gens, literally "small," from PIE *pau-ro-lo-, suffixed form of root *pau- (1) "few, little." Other forms include Old French Pol, Italian Paolo, Spanish Pablo, Russian Pavel. Paul Pry as a name for a very inquisitive person is by 1820. Related: Paulian; Paulite.

pauldron (n.)

also pouldron, "armor for the shoulder," separate from that of the body or the arm, introduced by armorers c. 1400, mid-15c., from Old French espauleron, espalleron "a shoulder-plate," from espaule (Modern French épaule) "shoulder" (see epaulet).

Pauline

fem. proper name, fem. of Paul.

Pauline (adj.)

"pertaining to the apostle Paul or his doctrines," 1817, from Latin Paulinus, from Paulus (see Paul). Paulines as the name of an order of friars is from late 14c.

paunch (n.)

late 14c. paunce, "the human belly," from Old French pance (Old North French panche) "belly, stomach," from Latin panticem (nominative pantex) "belly, bowels" (source also of Spanish panza, Italian pancia); which is possibly related to panus "swelling" (see panic (n.2)). Earlier in English it meant "plate or mail armor worn to protect the belly" (early 14c.). Extended to include "maw or gullet" (late 15c.) usually in a ravenous context, and to "pamper one's paunch" or "ply the paunch" were old terms for gluttony.

paunchy (adj.)

"having a prominent paunch," 1590s, from paunch + -y (2). Related: Paunchiness.

pauper (n.)

"very poor person, person destitute of property or means of livelihood," 1510s, from Latin pauper "poor, not wealthy, of small means" (see poor (adj.)). Originally in English a legal word, from Latin phrase in forma pauperis (late 15c.) "in the character of a poor person," used of one who is on this account allowed to sue in court without legal fees. Related: Pauperism; pauperess; pauperize.

pause (v.)

"make a temporary stop or intermission," 1520s, from pause (n.) and from French pauser, from Late Latin pausare "to halt, cease, pause," ultimately from Late Latin pausa. Related: Paused; pausing.

pause (n.)

early 15c., "a delay, a temporary rest in singing or speaking," from Old French pausee "a pause, interruption" (14c.) and directly from Latin pausa "a halt, stop, cessation," from Greek pausis "stopping, ceasing," from pauein "to stop (trans.), hold back, arrest, to cause to cease," a word of uncertain etymology with no certain cognates outside Greek [Beekes]. Later also "a hesitation proceeding from doubt or uncertainty;" hence to give (one) pause "cause to stop or hesitate" (c. 1600).

pavan (n.)

"slow, stately dance," 1530s, from French pavane (1520s), probably from Spanish pavana, from pavo "peacock" (from Latin pavo; see peacock), in reference to the bird's courting movements. But some see an Italian origin and trace the name to Padovana "Paduan." Possibly it is a merger of two distinct dance words.

pave (v.)

early 14c., paven, "to cover (a street) with blocks of stone, tiles, or similar hard material set regularly and firmly in place," from Old French paver "to pave" (12c.), perhaps a back-formation from Old French pavement or else from Vulgar Latin *pavare, from Latin pavire "to beat, ram, tread down," from PIE root *pau- (2) "to cut, strike, stamp." Related: Paved; paving. The figurative sense of "make smooth or easy" (in pave the way "prepare the way for something to come") is attested from 1580s.

pavement (n.)

mid-13c., "paved or tiled surface of ground," from Old French pavement "roadway, pathway; paving stone" (12c.) and directly from Latin pavimentum "hard floor, level surface beaten firm," from pavire "to beat, ram, tread down," from PIE root *pau- (2) "to cut, strike, stamp." From c. 1300 as "a paved roadway," gradually passing in modern times to the sense of "a sidewalk, paved footway on each side of a street." By 1878 as "material of which a pavement is made."

paver (n.)

late 15c. (late 13c. as a surname), "one who lays pavement," agent noun from pave (v.). From 1690s as "slab or brick used for paving."

pavilion (n.)

early 13c., paviloun, "large, stately tent raised on posts and used as a movable habitation," from Old French paveillon "large tent; butterfly" (12c.), from Latin papilionem (nominative papilio) "butterfly, moth," in Medieval Latin "tent" (see papillon); the type of tent was so called on its resemblance to wings. Meaning "open building in a park, etc., used for shelter or entertainment" is attested from 1680s. Sense of "small or moderate-sized building, isolated but dependent on a larger or principal building" (as in a hospital) is by 1858.

Pavlovian (adj.)

1931, from the theories, experiments, and methods of Russian physiologist Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), especially in connection with the conditioned salivary reflexes of dogs in response to the mental stimulus of the sound of a bell (attested from 1911, in Pavloff [sic] method).

paw (v.)

c. 1600, "use the hands roughly, handle clumsily;" also "draw the forefoot along the ground, scrape with the forefoot," from paw (n.). Related: Pawed; pawing. Middle English had pawen "to touch or strike with the paw" (c. 1400).

paw (n.)

c. 1300, paue, "hand or foot of an animal which has nails or claws" (distinguished from a hoof), from Old French powe, poue, poe "paw, fist," a word of uncertain origin. OED points to Germanic cognates and suggests a Frankish origin for the French word. Barnhart says evidence points to the Germanic word being borrowed from a Gallo-Roman root form *pauta (source also of Provençal pauta, Catalan pota). Century Dictionary says the modern Welsh and Breton words are from English and French. Compare patten. In reference to the human hand, especially if large or coarse, c. 1600.

pawl (n.)

"short iron bar acting as a catch or brake preventing a capstan from recoiling" (nautical) 1620s, of unknown origin; perhaps from French pal "stake" [OED] or épaule "shoulder" [Klein]. Extended to similar devices in other machinery.

pawn (n.1)

"something given or deposited as security," as for money borrowed, late 15c. (mid-12c. as Anglo-Latin pandum), from Old French pan, pant "pledge, security," also "booty, plunder," perhaps from Frankish or some other Germanic source (compare Old High German pfant, German Pfand, Middle Dutch pant, Old Frisian pand "pledge"), from West Germanic *panda, which is of unknown origin.

The Old French word is formally identical to pan "cloth, piece of cloth," from Latin pannum (nominative pannus) "cloth, piece of cloth, garment" and this formerly was suggested as the source of both the Old French and West Germanic words (on the notion of cloth used as a medium of exchange), but Century Dictionary notes that "the connection seems to be forced."

pawn (v.)

"to give or deposit (something) as security" in exchange for the payment of money borrowed, etc., 1560s, from pawn (n.1). Related: Pawned; pawning.

pawn (n.2)

"lowly chess piece, a piece of the lowest rank and value in chess," late 14c., poune, from Anglo-French poun, Old French peon, earlier pehon "a foot-soldier; a pawn at chess," from Medieval Latin pedonem "foot soldier," from Late Latin pedonem (nominative pedo) "one going on foot," from Latin pes (genitive pedis) "foot," from PIE root *ped- "foot." The chess sense was in Old French by 13c. Figurative use, of persons, is by 1580s, but Middle English had rook and pawn "high and low persons," thus "everyone."

pawnbroker (n.)

"one licensed to lend money at interest on pledge or deposit of goods," 1680s, from pawn (n.1) + broker (n.).

Pawnee

Native American tribes of the Caddoan family, formerly inhabiting the plains of Nebraska, 1778, from Canadian French pani, from a Siouan language, such as Oto panyi. They were removed to Indian Territory in 1876.

pawnshop (n.)

also pawn-shop, "pawnbroker's establishment," by 1763, from pawn (n.1) + shop (n.).

pawpaw (n.)

see papaw.

pax (n.)

late 14c., "kiss of peace," from Latin pax (genitive pacis) "peace," in Ecclesiastical Latin, "kiss of peace" (see peace). Capitalized, Pax was the name of the Roman goddess of peace. Used with adjectives from national names, on model of Pax Romana (such as Pax Britannica, 1872); Pax Americana was used by 1884 in reference to the union of the states:

The phrase typically meant that at first, but by 1898 was used of theoretical influence of U.S. power beyond its borders, and by 1920 as a practical reality with reference to Latin America.

payable (adj.)

late 14c., paiable, "to be paid, that can be or is to be paid," from pay (v.) + -able or from Old French paiable. From late 13c. as a surname, from the Old French word in its other sense, "of good quality." Related: Payability.

payback (n.)

also pay-back, 1946, "net return on profits from an investment," from the verbal phrase, from pay (v.) + back (adj.). Meaning "revenge, retaliation" is by 1957.

paycheck (n.)

also pay-check, "paper check issued by an employer to pay an employee for labor or services," 1894, from pay (n.) + check (n.1).

payday (n.)

also pay-day, "day when payment is to be made or debts are to be discharged," 1520s, from pay (n.) + day.

paydirt (n.)

also pay dirt, "profit, success," 1873, from pay (n.) + dirt (n.); a word from mining, where it was used by 1856 in a literal sense of "gravel or sand containing a sufficient amount of gold to be profitably worked."

payee (n.)

"person to whom money is paid," 1758, from pay (v.) + -ee.

payer (n.)

late 14c., "person who pays," originally wages, later taxes (early 15c.), from Old French paiere (13c.), agent noun from paier (see pay (v.)).

payload (n.)

also pay-load, by 1914, from pay + load (n.). Originally the part of a truck's (later an aircraft's) load from which revenue is derived (passengers, cargo, mail); figurative sense of "bombs, etc. carried by a plane or missile" is from 1936.

paymaster (n.)

1540s, "military officer whose duty is to distribute their wages to the men and officers," from pay (n.) + master (n.). In the navy he also had charge of provisions, clothing, and small stores.

payment (n.)

late 14c., paiement, "action of paying, repayment of a debt; amount due as a payment," from Old French paiement (13c.), from paiier (see pay (v.)). Meaning "thing or sum of money given in discharge of a debt" is from mid-15c.

paynim (n.)

early 13c., painime, paynyme, "heathen lands collectively," from Old French paienime, paienisme "heathen, pagan; Saracen lands or culture or faith," from Late Latin paganismus "heathendom" (Augustine), from paganus "heathen" (see pagan). The original sense is obsolete; the mistaken meaning "a heathen person" (c. 1300, also in Old French) is via phrases such as paynim lands. As an adjective, "non-Christian, pagan," c. 1300, from Old French.

payoff (n.)

also pay-off, by 1905, "winnings from gambling," from pay (v.) + off (adv.). Meaning "graft, bribes" is attested by 1930. The verbal phrase pay off is by 1710 in the sense of "pay in full and discharge" (workers); by 1937 as "be profitable, succeed."

payola (n.)

"graft" (originally in reference to bandleaders; later to disc jockeys who took payments from record companies to play their music), 1938, a Variety magazine coinage (e.g. "New Rash of Payola Celeb Nites," Nov. 9, in reference to "Celebrity Nights" at "dine-and-dance spots"). From payoff "bribery" (which was used as an underworld slang word for "graft" by 1930) + ending from Victrola, etc. (see Pianola).

Compare also, from the TV era, plugola "surreptitious promotion of a person or product for a bribe" (1959), from plug (n.) in the advertising sense.

payor (n.)

"a payer, one who pays," by 1817, agent noun in Latin form from pay (v.). Chiefly legalese.

payout (n.)

"fact or act of paying out," 1904, from the verbal phrase (mid-15c.); see pay (v.) + out (adv.). Originally in reference to oil wells that produced enough to justify the expense of drilling them.

Paypal (n.)

e-commerce money transfer business, formed 2000 by merger of earlier firms.

payphone (n.)

also pay-phone, "telephone requiring a coin deposit to operate," 1906, from pay (v.) + phone (n.).

payroll (n.)

also pay-roll, 1740, "a list of persons to be paid, with indication of the sums to which they are entitled," from pay (v.) + roll (n.). The meaning "total amount paid to employees over a period" is by 1898.

P.B.S.

also PBS, abbreviation of Public Broadcasting Service, 1970, America English. It succeeded National Educational Television (NET).

Pb

chemical abbreviation for "lead," from Latin plumbum "lead" (see plumb (n.)).

P.C.

also PC; as an abbreviation for personal computer, by 1978; as an abbreviation for politically correct, by 1990. It also has stood for Privy Councilor and police constable, among other things.

PCB

1966, from polychlorinated biphenyl.

P.C.P.

also PCP, drug with mind-altering effects, also known as angel dust, 1960s, from the full chemical name, phencyclidine, which was introduced in the 1950s as an anesthetic, limited to animal use in the 1960s, and emerged as a problem drug in the 1970s.

P.D.A.

also PDA, by 1992, initialism (acronym) for personal digital assistant.

pdf

by 1992, initialism (acronym) for portable document format, a generic term.

P.D.Q.

also pdq, initialism (acronym) for pretty damn quick, attested from 1875 in "The Mighty Dollar" a popular play of the day featuring the character Bardwell Slote, a simple, greedy, bloviating U.S. senator with a comical habit of introducing phrases by their supposed abbreviations. In the same scene that offers p.d.q. are "R.Q.—rather queer," "H.K.—hard cash," etc.

P.E.

also PE, by 1956 as an abbreviation of physical education (see physical). Earlier it stood for Protestant Episcopal.

pea (n.)

"the seed of a hardy leguminous vine," a well-known article of food, early or mid-17c., a false singular from Middle English pease (plural pesen), which was both single and collective (as wheat, corn) but the "s" sound was mistaken for the plural inflection. From Old English pise (West Saxon), piose (Mercian) "pea," from Late Latin pisa, variant of Latin pisum "pea," probably a loan-word from Greek pison "the pea," a word of unknown origin (Klein suggests it is from Thracian or Phrygian).

In Southern U.S. and the Caribbean, used of other legumes as well. Pea soup "soup made from peas" is recorded by 1711 (as pease-soup); the term was applied to London fogs at least since 1849. Pea-green as a hue resembling fresh peas is by 1752. Pea-shooter "toy consisting of a long straw or tube through which dried peas may be blown" is attested from 1803.

peaceful (adj.)

early 14c., pesful, peesfull, paisful, "inclined to peace, friendly, pacific;" mid-14c. as "tranquil, calm, full of peace;" from peace + -ful. In reference to nonviolent methods of effecting social change, it is attested from 1876. Related: Peacefully; peacefulness. Peaceful coexistence (1920) originally was in regard to Soviet policy toward the capitalist West.

peace (n.)

mid-12c., pes, "freedom from civil disorder, internal peace of a nation," from Anglo-French pes, Old French pais "peace, reconciliation, silence, permission" (11c., Modern French paix), from Latin pacem (nominative pax) "compact, agreement, treaty of peace, tranquility, absence of war" (source of Provençal patz, Spanish paz, Italian pace), from PIE root *pag- "to fasten" (which is the source also of Latin pacisci "to covenant or agree;" see pact), perhaps on the notion of "a binding together" by treaty or agreement.

It replaced Old English frið, also sibb, which also meant "happiness." The modern spelling is from 1500s, reflecting vowel shift.

It is attested from mid-13c. as "friendly relations between people." The sense of "spiritual peace of the heart, soul or conscience, freedom from disturbance by the passions" (as in peace of mind) is from c. 1200. The sense of "state of quiet or tranquility" is by 1300, as is the meaning "absence or cessation of war or hostility." Specifically as "treaty or agreement made between conflicting parties to refrain from further hostilities," c. 1400.

Used in various greetings from c. 1300, from Biblical Latin pax, Greek eirēnē, which translators took to render Hebrew shalom, properly "safety, welfare, prosperity." As a type of hybrid tea rose (developed 1939 in France by François Meilland), so called from 1944.

The Native American peace pipe, supposedly smoked as the accompaniment of a treaty, is recorded by 1760. Peace-officer "civil officer whose duty it is to preserve public peace" is attested from 1714. Peace offering "offering that procures peace or reconciliation, satisfaction offered to an offended person" is from 1530s. Phrase peace with honor dates to 1607 (in "Coriolanus"). The U.S. Peace Corps was set up March 1, 1962. Peace sign, in reference to both the hand gesture and the graphic, is attested from 1968.

peaceable (adj.)

mid-14c., pesible, "mild, gentle, peace-loving; characterized by peace, untroubled, not warlike," from Old French paisible "peaceful" (12c.), from pais (see peace). Meaning "restrained in conduct, civil, not violent, quarrelsome, or boisterous" is from early 15c. Related: Peacably; peaceableness.

peace-keeping (n.)

also peacekeeping, 1961 in the international sense, "regular maintenance by an organization of peace between nations or communities," from peace + keeping, verbal noun from keep (v.). Earlier "preservation of law and order" (mid-15c.), from verbal phrase keep the peace. Related: Peace-keeper (1570s).

peacemaker (n.)

"one who makes peace," as by reconciling parties that are at variance," early 15c., pesmaker; see peace + maker. To make peace "bring about reconciliation" is from c. 1300. Related: Peacemaking.

peacenik (n.)

hostile term for a pacifist or opponent of military action, 1962, from peace + -nik. An earlier equivalent was peacemonger (1808).

peacetime (n.)

also peace-time, "time when a country is not at war," 1550s, from peace + time (n.).

peach (n.)

c. 1400 peche, peoche, "fleshy fruit of the peach tree" (late 12c. as a surname), from Old French pesche "peach, peach tree" (Old North French peske, Modern French pêche), and directly from Medieval Latin pesca, from Late Latin pessica, variant of persica "peach, peach tree," from Latin mālum Persicum, literally "Persian apple," translating Greek Persikon malon, from Persis "Persia" (see Persian).

Old English had it as persue, persoe, directly from Latin. In ancient Greek Persikos could mean "Persian" or "the peach." The tree is native to China, but reached Europe via Persia. By 1663 William Penn observed peaches in cultivation on American plantations. Meaning "attractive woman" is attested from 1754; that of "good person" is by 1904. Peaches and cream in reference to a type of complexion is from 1901. Peach blossom as the delicate pink hue of the peach blossom is from 1702. Georgia has been the Peach State since 1939, though it was noted as a leading peach-grower by 1908.

peach (v.)

"to inform against, betray one's accomplices," 1560s (earlier pechen, "to accuse, indict, bring to trial," c. 1400), a shortening of appeach, empeach, obsolete variants of impeach. For form, compare peal (v.), also Middle English pelour "an accuser," from appellour. Related: Peached; peaching; peacher.

peachy (adj.)

1590s, "resembling a peach" in color, texture, or some other way, from peach (n.) + -y (2). Slang sense of "attractive" attested by 1900. Extended form peachy-keen recorded from 1953. Related: Peachiness.

peacock (n.)

c. 1300, poucock, po-cok, "bird of the genus Pavo," especially an adult male, from Middle English po "peacock" + coc (see cock (n.)). Po is from Old English pawa "peafowl" (cock or hen), from Latin pavo (genitive pavonis), which, with Greek taos is said to be ultimately from Tamil tokei, but perhaps it is imitative: Latin represented the peacock's sound as paupulo. The Latin word also is the source of Old High German pfawo, German Pfau, Dutch pauw, Old Church Slavonic pavu. Middle English also had poun "peacock" from Old French paon.

Noted for its strutting gait, imposing magnificence, and the ostentatious displays of its beautiful tail, the peacock in his pride is one with his tail fully displayed. Used as the type of a vainglorious person from mid-14c. (proud as a po). Its flesh superstitiously was believed to be incorruptible (even St. Augustine credits this). "When he sees his feet, he screams wildly, thinking that they are not in keeping with the rest of his body" [Epiphanus]. As a southern constellation from 1674.

peahen (n.)

"female of the peacock," c. 1400, from Old English pawa "peafowl" (see peacock) + hen.

pea jacket (n.)

"heavy coat generally worn by sailors in cold or stormy weather," 1721, a partial loan-translation of North Frisian pijekkat, from Dutch pijjekker, from pij "coarse woolen cloth" + jekker "jacket." Middle English had pee "coat of coarse, thick wool" (late 15c.). Related: Pea-coat.

peaked (adj.)

"sickly-looking; having an unhealthy, emaciated appearance," 1835, from past participle of the obsolete or dialectal verb peak "look sickly or thin, shrink, waste away" (1540s), which is perhaps from peak on the notion of "become pointed" through emaciation. Middle English had also a verb peken "to move dejectedly, slink" (mid-15c.), but the connection is uncertain. Related: Peakedness.

peak (v.)

1570s, "to rise in a peak," from peak (n.). Figurative meaning "reach the highest point" is recorded by 1958. Related: peaked; peaking.

peak (n.)

1520s, "pointed top, projecting summit," a variant of pike (n.4) "sharp point." Meaning "top of a mountain, a precipitous mountain with a more or less conical summit" is recorded by 1630s, though pike was used in this sense c. 1400. Figurative sense is 1784. Of beards, 1590s; of hats, 1650s. Meaning "point formed by hair on the forehead" is from 1833. As "the highest point" in any varying quantity, or the time when this occurs, by 1902.

The Peak, the prominent hill in Derbyshire, England, is older than the word for "mountaintop;" compare Old English Peaclond, for the district, Pecsaetan, for the people who settled there, Peaces ærs for Peak Cavern. In this case it is sometimes said to be a reference to an elf-denizen Peac "Puck."

peal (n.)

mid-14c., pele, "a ringing of a bell" especially as a call to church service; generally considered a shortened form of appeal (n.), with the notion of a bell that "summons" people to church (compare similar evolution in peach (v.)). Middle English pele also had the sense of "an accusation, an appeal" (15c.), and apele for "a ringing of bells" is attested from mid-15c.

Extended sense of "loud ringing of bells" is first recorded 1510s; subsequently it was transferred to other successions of loud sounds (thunder, cannon, mass shouts or laughter). Meaning "set of bells tuned to one another" is by 1789.

peal (v.)

1630s, "sound loudly, resound" (intransitive), from peal (n.). Transitive sense of "to utter or cause to ring loudly and sonorously" is by 1714. Related: Pealed; pealing.

peanut (n.)

1807; see pea + nut. Earlier, and still commonly in England, ground nut, ground pea (1769). The plant is native to South America; Portuguese traders took peanuts from Brazil and Peru to Africa by 1502 and it is known to have been cultivated in Chekiang Province in China by 1573, probably arriving with Portuguese sailors who made stops in Brazil en route to the Orient.

Peanut butter is attested by 1892; peanut brittle "hard toffee with peanuts roasted in it" is from 1894. Peanut gallery "topmost (and cheapest) rows of a theater" is from 1874, American English, from the peanuts sold as inexpensive snacks; peanuts "trivial sum" is from 1934; peanut for "small or unimportant person" is by 1942. The Peanuts newspaper comic strip by U.S. cartoonist Charles M. Schulz (1922-2000) debuted under that name on Oct. 2, 1950.

pear (n.)

Middle English pere, from Old English pere, peru "fruit of the pear tree," common West Germanic (Middle Dutch, Middle Low German pere, Old High German pira, bira, Dutch peer), from Vulgar Latin *pera, variant of Latin pira, plural (taken for fem. singular) of pirum "pear," a loan word from an unknown source, perhaps Semitic or a lost Mediterranean language. It likely shares an origin with Greek apion "pear," apios "pear tree." Their cultivation began as much as 3,000 years ago.

pearl (v.)

late 14c., "to adorn with pearls," from pearl (n.). From 1590s as "to take a rounded form" (intrans.); from c. 1600 as "to make into a form, or cause to assume the form and appearance, of a pearl" (trans.). Related: Pearled; pearling.

pearl (n.)

"nacreous mass formed in the shell of a bivalve mollusk as a result of irritation caused by some foreign body," early 14c., perle (mid-13c. as a surname), from Old French perle (13c.) and directly from Medieval Latin perla (mid-13c.), which is of unknown origin. Perhaps from Vulgar Latin *pernula, diminutive of Latin perna, which in Sicily meant "pearl," earlier "sea-mussel," literally "ham, haunch, gammon," so called for the shape of the mollusk shells.

Other theories connect it with the root of pear, also somehow based on shape, or Latin pilula "globule," with dissimilation. The usual Latin word for "pearl" was margarita (see margarite).

Used from 14c. of anything valuable or of the finest kind; from mid-15c. of something small, round, and glistening white. For pearls before swine, see swine. Pearl Harbor translates Hawaiian Wai Momi, literally "pearl waters," so named for the pearl oysters found there; transferred sense of "effective sudden attack" is attested from 1942 (in reference to Dec. 7, 1941).

pearly (adj.)

mid-15c., perli, "resembling a pearl or mother-of-pearl," from pearl + -y (2). Related: Pearliness. The pearly gates of Heaven (or the New Jerusalem) are attested by 1708, from Revelation xxi.21.

peart (adj.)

"lively, in good spirits," a variant of pert (q.v.).

pease

"peas collectively," Old English; see pea, of which this is the original form. Pease-porridge "a porridge made of pease meal" is from 1530s.