Советы для Церкви

189/326

Санитарная реформа

В нашей работе больше внимания следует уделять реформе в вопросах воздержания. Каждая отрасль, требующая реформы, включает в себя покаяние, веру и послушание. Это означает возвышение души к новой и более прекрасной жизни. Так всякой истинной реформе находится место в проповеди вести третьего ангела. Реформа в сфере воздержания в особенной мере требует нашего внимания и поддержки. На лагерных собраниях нам следует обращать внимание на эту работу и представлять ее одним из насущных вопросов. Надо разъяснять людям принципы истинного воздержания и призывать отозвавшихся к обету воздержания. Большое внимание нужно уделять тем, кто порабощен греховными привычками. Мы обязаны приводить их ко кресту Христову. СдЦ 217.2

По мере нашего приближения к концу времени мы должны все тверже и тверже ставить вопрос о санитарной реформе и христианском воздержании, излагая его еще определеннее и решительнее. Мы обязаны постоянно учить людей не только на словах, но и всей жизнью. Наставления, подкрепленные жизнью, оказывают ощутимое влияние.369 СдЦ 217.3

Present Health Reform

In our work more attention should be given to the temperance reform. Every duty that calls for reform involves repentance, faith, and obedience. It means the uplifting of the soul to a new and nobler life. Thus every true reform has its place in the work of the third angel's message. Especially does the temperance reform demand our attention and support. At our camp meetings [annual meetings] we should call attention to this work and make it a living issue. We should present to the people the principles of true temperance and call for signers to the temperance pledge. Careful attention should be given to those who are enslaved by evil habits. We must lead them to the cross of Christ. CCh 217.2

As we near the close of time we must rise higher and still higher upon the question of health reform and Christian temperance, presenting it in a more positive and decided manner. We must strive continually to educate the people, not only by our words, but by our practice. Precept and practice combined have a telling influence.368 CCh 217.3