Великая Борьба

18/45

Глава 16. Отцы-пилигримы

Английские реформаторы, хотя и отказались от католического вероучения, в то же время сохранили многие его формы. Хотя в основном они и отвергали авторитет и символ веры папства, но немало его обычаев и обрядов вошли и в богослужение Англиканской церкви. Утверждалось, что эти традиции не являются вопросом совести; что, хотя в Писании они не упоминаются и, следовательно, несущественны, вместе с тем они не запрещены и по сути не являются порочными. Их соблюдение могло уничтожить разделяющую пропасть между реформированными церквами и Римом и способствовать принятию католиками протестантской веры. ВБ 289.1

Для консерваторов и тех, кто склонен к компромиссу, эти доказательства казались вполне логичными. Но были и другие люди, которые рассуждали по-иному. Тот факт, что эти обычаи “перебрасывали мост между Римом и Реформацией”256Мартин, том 5, с. 22, являлся, по их мнению, самым убедительным аргументом против их соблюдения. В них видели они символ того рабства, от которого освободились и ярмо которого не желали больше надевать. Они указывали, что принципы богослужения Господь установил в Своем Слове, и люди не вправе прибавлять к ним или отнимать что-либо от них. Великое отступничество с того и началось, что авторитет Божий был дополнен авторитетом Церкви. Сначала Рим ввел обычаи, которые Бог не запрещал, а в конце концов запретил то, что было установлено Господом. ВБ 289.2

Многие искренне желали возвратиться к чистоте и простоте раннего христианства. Большинство обычаев Англиканской церкви представлялись им памятниками идолопоклонства, и совесть не позволяла им принимать участие в таких служениях. Но церковь, пользуясь поддержкой светской власти, не допускала никакого расхождения с установленными формами. Закон обязывал всех посещать богослужения официальной церкви, какие-либо другие религиозные собрания были запрещены под угрозой тюремного заключения, высылки и смерти. ВБ 290.1

В начале XVII века взошедший на английский престол монарх заявил о своем твердом намерении “заставить всех пуритан признать авторитет Англиканской церкви или же… покинуть страну, если не хотят подвергнуться худшей участи”.257Джордж Банкрофт, “История Соединенных Штатов Америки”, часть 1, глава 12, § 6 Гонимые, преследуемые, бросаемые в тюрьмы, они не видели никакой надежды на улучшение своего положения в будущем, и многие пришли к убеждению, что для всех, желающих служить Богу согласно велению своей совести, “Англия перестала быть местом, пригодным для жительства”.258Полфри, “История Новой Англии”, глава 3, § 43 Некоторые, наконец, решились искать убежища в Голландии, но столкнулись с трудностями, лишениями; им грозило тюремное заключение. Их планы срывались, предатели отдавали их в руки врагов, но непреодолимая настойчивость все же победила, и они нашли убежище на гостеприимных берегах Голландской республики. ВБ 290.2

Спасаясь бегством, они оставляли свои дома, имущество и средства к существованию. Оказавшись на чужбине среди людей с незнакомым языком и обычаями, они были вынуждены осваивать новые и незнакомые профессии, чтобы заработать себе на кусок хлеба. Немолодые люди, которые всю жизнь трудились на земле, теперь осваивали различные технические ремесла. Но они стойко принимали все, что выпадало на их долю, и не теряли времени в бездействии и жалобах. Не раз испытывая самую острую нужду, они благодарили Бога за благословения, которые получали от Него, находя наивысшую радость в свободном и беспрепятственном духовном общении. “Они смотрели на себя как на пилигримов и не обращали внимания на преходящее, но поднимали взор к Небу, своей дорогой отчизне, и таким образом успокаивали свой дух”.259Банкрофт, часть 1, глава 12, § 15 ВБ 290.3

Изгнание и лишения укрепили их веру и любовь. Они уповали на обетования Господа, и Он не оставил их в нужде. Божьи ангелы всегда были рядом, они ободряли и поддерживали странников. И когда рука Господня направила их через океан — к той земле, где они могли бы основать свое государство и оставить своим потомкам драгоценное наследие религиозной свободы, они, не колеблясь, пошли вперед по пути, указанному Провидением. ВБ 291.1

Господь допустил испытания для Своего народа, чтобы подготовить его к принятию Божественных милостей. Церковь была унижена для того, чтобы возвыситься. Бог уже был готов вступиться за нее, чтобы показать миру: Он не забывает тех, кто уповает на Него. Он направлял все события таким образом, чтобы гнев сатаны и заговоры нечестивцев способствовали возвеличиванию Его имени и безопасности народа Божьего. Преследования и изгнание открыли путь к свободе. ВБ 291.2

Вынужденные отделиться от Англиканской церкви, пуритане сплотились, дав торжественное обещание, что будут как свободный народ Божий “ходить по всем Его путям, уже известным им или еще неведомым, которые откроются в будущем”.260Браун, “Отцы-пилигримы”, с. 74 В этом и выражался истинный дух реформы, жизненный принцип протестантизма; с этим намерением пилигримы и оставили Голландию, чтобы обрести родину в Новом Свете. Джон Робинсон, их пастор, который, по провидению Божьему, не поехал вместе с ними, прощаясь с изгнанниками, сказал: ВБ 291.3

“Братья! Мы скоро расстанемся с вами, и только Господь ведает, увижу ли я еще раз ваши лица. Но позволит нам Господь увидеться или нет, я заклинаю вас перед Богом и Его святыми ангелами: подражайте мне не больше, чем я — Христу. Если Бог пошлет вам новый свет через кого-либо другого, будьте готовы принять его, как вы принимали и от меня всякую истину; ибо я твердо знаю, что у Господа еще много света и истины, которые воссияют со страниц Его святой Книги”.261Мартин, том 5, с. 70 ВБ 291.4

“Что касается меня, то у меня не хватит слез, чтобы оплакивать нынешнее состояние реформированных церквей, которые достигли определенного этапа в религиозном развитии и не желают ни в чем идти дальше основоположников Реформации… Лютеране не желают идти дальше Лютера… кальвинисты, как вы видите, твердо держатся того, что оставил им этот великий муж Божий, который, однако, не знал всей полноты истины. Как прискорбно, что церкви оказались в столь жалком состоянии. Основатели их в свое время несли свет миру, но все же они не постигли всю глубину наставлений Господа, — и если бы они теперь были живы, то смогли бы воспринять новый свет, как некогда приняли его первые лучи”.262Нил, “История пуритан”, том 1, с. 269 ВБ 292.1

“Помните обещание, которое вы давали в церкви, — ходить всеми путями Господа, уже известными вам и теми, которые откроются в будущем. Помните о вашем обещании и завете с Богом и друг с другом принимать всякий свет и истину, которые откроются вам через Его Слово, запечатленное на бумаге. Но будьте осторожны, умоляю вас, и тщательно проверяйте то, что вы принимаете за истину; взвешивайте, сравнивайте новый свет с другими местами Писания, ибо невозможно, чтобы христианский мир, совсем недавно вышедший из непроницаемого антихристианского мрака, мог сразу же воспринять полноту духовного познания”.263Мартин, том 5, с 70, 71 ВБ 292.2

Стремление обрести свободу совести воодушевляло пилигримов мужественно переносить все невзгоды продолжительного путешествия через океан, все тяготы и опасности жизни в необитаемых краях и с благословением Божьим заложить на берегах Америки основание могущественной нации. Но, несмотря на свою честность и богобоязненность, пилигримы все же не понимали во всей полноте значения великого принципа религиозной свободы. Свободой, приобретенной ими ценой таких огромных жертв, они не были готовы поделиться с другими. “Даже среди выдающихся мыслителей и моралистов XVII века очень немногие имели правильное представление о величайшем принципе Нового Завета, признающем Бога единственным Судьей человеческой веры”.264Там же, с. 297 Учение о том, что Бог дал Церкви право господствовать над совестью, выявлять и наказывать ересь, — одно из самых глубоко укоренившихся заблуждений папства. Отрекаясь от католического вероучения, реформаторы в то же время не были вполне свободны от его духа религиозной нетерпимости. В XVII веке еще не рассеялся полностью тот густой мрак, которым в течение долгих столетий папство окутывало все христианство. Один из видных проповедников в колонии штата Массачусетс сказал: “Это веротерпимость сделала мир антихристианским; и нет беды в том, что Церковь наказывает еретиков”.265Там же, с. 335 Колонисты приняли постановление, по которому только члены Церкви имели право голоса в органах государственной власти. Была создана своего рода государственная церковь, и все люди были обязаны материально поддерживать духовенство, а городские власти получили полномочия пресекать всякую ересь. Таким образом, светская власть оказалась в руках Церкви. Подобные меры вскоре привели к неизбежному результату — гонениям. ВБ 292.3

Спустя одиннадцать лет после основания первой колонии в Новый Свет приехал Роджер Уильямс. Подобно первым пилигримам, он стремился сюда, чтобы обрести свободу, но, в отличие от них, понимал, что свобода — неотъемлемое право всех людей независимо от их вероисповедания. Он был искренним искателем правды, разделяя вместе с Робинсоном мнение, что вся полнота света Слова Божьего миром еще не воспринята. Уильямс “был первым человеком в современном христианстве, который в основу гражданского правления заложил принципы свободы совести и равенства всех убеждений перед законом”.266Банкрофт, часть 1, глава 15, § 16 Он указал, что власть обязана пресекать преступления, но ни в коем случае не посягать на свободу совести. “Общество или же представители власти, — сказал он, — могут решать, как люди должны относиться друг к другу, но когда они пытаются предписывать, как человеку относиться к Богу, то они превышают свои полномочия и создают опасный прецедент, ибо само собой разумеется, что если кто-то обладает властью, то сегодня он может навязывать одно вероисповедание, а завтра — совсем другое. Так поступали в Англии многие короли и королевы, подобные решения принимались папами и соборами римской церкви. В результате в вопросах веры возникло немало неразберихи”.267Мартин, том 5, с. 340 ВБ 293.1

Посещать богослужения официальной церкви требовалось под страхом штрафа или же тюремного заключения. Уильямс осудил этот закон; одним из самых худших положений английского законодательства было требование обязательного посещения приходской церкви. Принуждение людей к объединению с теми, кто исповедовал другую веру, он оценивал как открытое и прямое нарушение их естественных прав; заставлять же посещать богослужения неверующих и далеких от религии людей значило поощрять лицемерие. “Никого, — говорил он, — нельзя принуждать посещать богослужения или же помогать церкви материально”. “Как? — изумлялись его противники, — разве трудящийся не достоин пропитания?” “Да, — отвечал он, — но платить должны те, кто нанял служителя”.268Банкрофт, часть 1, глава 15, § 2 ВБ 294.1

Роджера Уильямса уважали и любили как верного служителя, человека редчайших дарований, неподкупной честности и широкого сердца, но его настойчивое отрицание права светской власти управлять Церковью и требование религиозной свободы раздражали законодателей. Опасаясь, что претворение в жизнь его идей “разрушит государственные устои и ниспровергнет правительство”269Там же, § 10, власть имущие постановили изгнать Уильямса из колонии. Чтобы избежать ареста, он был вынужден в лютый мороз скрываться в глухом лесу. ВБ 294.2

“В течение четырнадцати недель, — впоследствии вспоминал он, — я скитался в это суровое время года, не имея ни крова, ни куска хлеба. Но вороны кормили меня в пустыне, и дуплистые деревья не раз служили мне убежищем”.270Мартин, том 5, с. 349, 350 Он продолжил свой мучительный путь через непроходимые заснеженные леса, пока наконец не нашел приют в одном индейском племени, и вскоре завоевал уважение и любовь индейцев, наставляя их в евангельских истинах. ВБ 294.3

После долгих месяцев скитаний он добрался до берегов Нарагенсетского залива, где и заложил основание первого штата, в котором, в полном смысле этого слова, признавалось право на религиозную свободу. Фундаментальным принципом колонии Роджера Уильямса было следующее положение: “Каждый человек имеет свободу служить Богу согласно велению своей совести”.271Там же, том 5, с. 354 Его небольшой штат Род-Айленд стал убежищем для всех преследуемых; он увеличивался и процветал, пока его фундаментальные принципы — гражданская и религиозная свобода — не стали краеугольным камнем Американской республики. ВБ 295.1

В важнейшем документе, который наши предки выдвинули как билль о правах, — в Декларации независимости — они заявили: “Мы считаем очевидными следующие истины: все люди сотворены равными, и все наделены Творцом определенными неотъемлемыми правами, к числу которых относится право на жизнь, свободу и счастье”. Конституция в самых определенных выражениях гарантирует неприкосновенность совести: “Религиозные убеждения не могут служить основанием или препятствием для получения ответственного государственного поста в Соединенных Штатах”. “Конгресс не должен законом предписывать исповедание какой-либо религии или же запрещать ее свободное исповедание”. ВБ 295.2

“Авторы Конституции признали незыблемость принципа, согласно которому отношения человека с Богом неподвластны человеческим законам, а право на свободу совести неприкосновенно. Эта истина не нуждается в доказательствах — она живет в нашей душе. Именно она, вопреки всем человеческим законам, и помогла многим мученикам переносить пытки и костер. Они сознавали, что человек не властен над их совестью. Этот врожденный принцип невозможно искоренить”.272“Документы Конгресса США”, серийный номер 200, документ № 271 ВБ 295.3

Когда в европейских странах распространились слухи о том, что существует государство, где каждый человек может наслаждаться плодами своих трудов и слушаться голоса своей совести, тысячи людей устремились к берегам Нового Света. Колонии быстро росли. “Штат Массачусетс особым законом предлагал убежище и безвозмездную помощь христианам любой национальности, которые переправятся через океан, ‘спасаясь от войны, голода и преследований’. Так беженцы и гонимые люди по закону становились гостями республики”.273Мартин, том 5, с. 417 И спустя двадцать лет после того, как первый пароход бросил свой якорь в Плимуте, многие тысячи пилигримов поселились в Новой Англии. ВБ 296.1

Ради желанной свободы “они были согласны вести самый скромный и самоотверженный образ жизни. Они рассчитывали получить от земли только вознаграждение за свои труды. Никакие заманчивые картины обогащения не обольщали их… Они радовались медленному, но верному совершенствованию государственного устройства, своими слезами и потом поливая дерево свободы, пока оно не пустило глубокие корни”. ВБ 296.2

Библия была для них основанием веры, источником мудрости и уставом свободы. Ее принципы прилежно изучались дома, в школе и в церкви, и плодами этого стали бережливость, здравый смысл, целомудрие и воздержание. Можно было прожить целые годы в пуританских колониях и “не встретить ни одного пьяного, не услыхать ни одного ругательства и не увидеть ни одного нищего”.274Банкрофт, часть 1, глава 19, § 25 Это было живое свидетельство того, что библейские принципы — верная гарантия национального величия. Слабые обособленные поселения превратились в конфедерацию могущественных штатов, и мир с удивлением отмечал, что возможно процветание и покой “церкви без папы и государства без короля”. ВБ 296.3

Но к берегам Америки постоянно прибывали люди, намерения которых не имели ничего общего с побуждениями первых пилигримов. Хотя первозданная вера и чистота оказывали могучее преобразующее влияние, оно заметно слабело по мере того, как увеличивалось число тех, кто искал здесь только материальных выгод. ВБ 296.4

Принятые первыми колонистами постановления о том, что только члены Церкви имеют право голоса, а также и право занимать ответственные посты в гражданских органах власти, привели к пагубным последствиям. Эти меры были предприняты для сохранения государства, но привели к нравственному разложению Церкви. Поскольку вероисповедание было условием участия в выборах и общественной деятельности, многие присоединялись к Церкви из меркантильных соображений, ради карьеры, оставаясь невозрожденными людьми. Таким образом, церкви состояли в основном из мирских, бездуховных людей; даже среди служителей были люди, не только проповедовавшие превратные идеи, но и ничего не знавшие о преобразующей силе Святого Духа. Последствия этого были пагубны, как не раз случалось в истории Церкви со времен Константина и до наших дней, когда Церковь пытались созидать с помощью государства, когда обращались к светской власти для поддержки Евангелия Того, Кто сказал: “Царство Мое не от мира сего” (Иоанна 18:36). Соединение Церкви с государством ради того, чтобы приблизить мир к Церкви, в действительности же только приближает Церковь к миру. ВБ 297.1

Истина постоянно открывается, все христиане должны быть готовы принять свет, который может воссиять со страниц святого Слова Божьего, — этот великий принцип, который так благородно отстаивали Робинсон и Роджер Уильямс, был утрачен их потомками. Протестантские церкви Америки и Европы, получив величайшие благословения Реформации, не пошли вперед по пути реформы. Хотя время от времени появлялись верные мужи, которые возвещали новую истину и разоблачали долго господствовавшие заблуждения, большинство, подобно иудеям во дни Христа или папистам во времена Лютера, довольствовались верой и нормой жизни своих отцов. Поэтому религия вновь скатилась к формализму, к прежним заблуждениям и суевериям, которые были бы изжиты, если бы Церковь продолжала “ходить во свете” Слова Божьего. Дух Реформации постепенно угас, пока в протестантских церквах не назрела такая же огромная потребность в реформе, которая существовала в римской церкви во времена Лютера. Там царили та же светскость и духовное оцепенение, благоговение перед человеческими мнениями и подмена учения Слова Божьего человеческими теориями. ВБ 297.2

Повсеместное распространение Библии в первой половине XIX века и великий свет, просиявший над миром, не привели к соответствующему успеху в познании истины и приобретении духовного опыта. Сатана уже не мог, как раньше, скрывать Слово Божье от народа, ибо оно стало доступным для всех, но для достижения своих целей он внушал людям легкомысленное отношение к Библии. Пренебрегая возможностью изучать Писание, люди по-прежнему принимали ложные толкования и держались учений, не имеющих никакого основания в Библии. ВБ 298.1

Видя безуспешность своих попыток уничтожить истину при помощи гонений, сатана вновь возвратился к принципу соглашательства, который привел в свое время к великому отступничеству и образованию римской церкви. Теперь он обольщал христиан соединиться уже не с язычниками, а с теми, кто из-за своей преданности земным благам стали такими же идолопоклонниками, как и те, которые поклонялись изваяниям и изображениям. Последствия этого союза были не менее губительны, чем в прошлом: под маской религии воспитывались гордость, роскошь, и церкви разлагались. Сатана продолжал извращать библейские истины; церковные предания, погубившие миллионы душ, пустили глубокие корни. Церковь, вместо того чтобы бороться за “веру, однажды преданную святым”, приняла эти традиции и защищала их. Так были уничтожены те принципы, за которые боролись и страдали реформаторы. ВБ 298.2

Chapter 16—The Pilgrim Fathers

The English Reformers, while renouncing the doctrines of Romanism, had retained many of its forms. Thus though the authority and the creed of Rome were rejected, not a few of her customs and ceremonies were incorporated into the worship of the Church of England. It was claimed that these things were not matters of conscience; that though they were not commanded in Scripture, and hence were nonessential, yet not being forbidden, they were not intrinsically evil. Their observance tended to narrow the gulf which separated the reformed churches from Rome, and it was urged that they would promote the acceptance of the Protestant faith by Romanists. GC 289.1

To the conservative and compromising, these arguments seemed conclusive. But there was another class that did not so judge. The fact that these customs “tended to bridge over the chasm between Rome and the Reformation” (Martyn, volume 5, page 22), was in their view a conclusive argument against retaining them. They looked upon them as badges of the slavery from which they had been delivered and to which they had no disposition to return. They reasoned that God has in His word established the regulations governing His worship, and that men are not at liberty to add to these or to detract from them. The very beginning of the great apostasy was in seeking to supplement the authority of God by that of the church. Rome began by enjoining what God had not forbidden, and she ended by forbidding what He had explicitly enjoined. GC 289.2

Many earnestly desired to return to the purity and simplicity which characterized the primitive church. They regarded many of the established customs of the English Church as monuments of idolatry, and they could not in conscience unite in her worship. But the church, being supported by the civil authority, would permit no dissent from her forms. Attendance upon her service was required by law, and unauthorized assemblies for religious worship were prohibited, under penalty of imprisonment, exile, and death. GC 290.1

At the opening of the seventeenth century the monarch who had just ascended the throne of England declared his determination to make the Puritans “conform, or ... harry them out of the land, or else worse.”—George Bancroft, History of the United States of America, pt. 1, ch. 12, par. 6. Hunted, persecuted, and imprisoned, they could discern in the future no promise of better days, and many yielded to the conviction that for such as would serve God according to the dictates of their conscience, “England was ceasing forever to be a habitable place.”—J. G. Palfrey, History of New England, ch. 3, par. 43. Some at last determined to seek refuge in Holland. Difficulties, losses, and imprisonment were encountered. Their purposes were thwarted, and they were betrayed into the hands of their enemies. But steadfast perseverance finally conquered, and they found shelter on the friendly shores of the Dutch Republic. GC 290.2

In their flight they had left their houses, their goods, and their means of livelihood. They were strangers in a strange land, among a people of different language and customs. They were forced to resort to new and untried occupations to earn their bread. Middle-aged men, who had spent their lives in tilling the soil, had now to learn mechanical trades. But they cheerfully accepted the situation and lost no time in idleness or repining. Though often pinched with poverty, they thanked God for the blessings which were still granted them and found their joy in unmolested spiritual communion. “They knew they were pilgrims, and looked not much on those things, but lifted up their eyes to heaven, their dearest country, and quieted their spirits.”—Bancroft, pt. 1, ch. 12, par. 15. GC 290.3

In the midst of exile and hardship their love and faith waxed strong. They trusted the Lord's promises, and He did not fail them in time of need. His angels were by their side, to encourage and support them. And when God's hand seemed pointing them across the sea, to a land where they might found for themselves a state, and leave to their children the precious heritage of religious liberty, they went forward, without shrinking, in the path of providence. GC 291.1

God had permitted trials to come upon His people to prepare them for the accomplishment of His gracious purpose toward them. The church had been brought low, that she might be exalted. God was about to display His power in her behalf, to give to the world another evidence that He will not forsake those who trust in Him. He had overruled events to cause the wrath of Satan and the plots of evil men to advance His glory and to bring His people to a place of security. Persecution and exile were opening the way to freedom. GC 291.2

When first constrained to separate from the English Church, the Puritans had joined themselves together by a solemn covenant, as the Lord's free people, “to walk together in all His ways made known or to be made known to them.”—J. Brown, The Pilgrim Fathers, page 74. Here was the true spirit of reform, the vital principle of Protestantism. It was with this purpose that the Pilgrims departed from Holland to find a home in the New World. John Robinson, their pastor, who was providentially prevented from accompanying them, in his farewell address to the exiles said: GC 291.3

“Brethren, we are now erelong to part asunder, and the Lord knoweth whether I shall live ever to see your faces more. But whether the Lord hath appointed it or not, I charge you before God and His blessed angels to follow me no farther than I have followed Christ. If God should reveal anything to you by any other instrument of His, be as ready to receive it as ever you were to receive any truth of my ministry; for I am very confident the Lord hath more truth and light yet to break forth out of His holy word.”—Martyn 5:70. GC 291.4

“For my part, I cannot sufficiently bewail the condition of the reformed churches, who are come to a period in religion, and will go at present no farther than the instruments of their reformation. The Lutherans cannot be drawn to go beyond what Luther saw; ... and the Calvinists, you see, stick fast where they were left by that great man of God, who yet saw not all things. This is a misery much to be lamented; for though they were burning and shining lights in their time, yet they penetrated not into the whole counsel of God, but were they now living, would be as willing to embrace further light as that which they first received.”—D. Neal, History of the Puritans 1:269. GC 292.1

“Remember your church covenant, in which you have agreed to walk in all the ways of the Lord, made or to be made known unto you. Remember your promise and covenant with God and with one another, to receive whatever light and truth shall be made known to you from His written word; but withal, take heed, I beseech you, what you receive for truth, and compare it and weigh it with other scriptures of truth before you accept it; for it is not possible the Christian world should come so lately out of such thick antichristian darkness, and that full perfection of knowledge should break forth at once.”—Martyn, vol. 5, pp. 70, 71. GC 292.2

It was the desire for liberty of conscience that inspired the Pilgrims to brave the perils of the long journey across the sea, to endure the hardships and dangers of the wilderness, and with God's blessing to lay, on the shores of America, the foundation of a mighty nation. Yet honest and God-fearing as they were, the Pilgrims did not yet comprehend the great principle of religious liberty. The freedom which they sacrificed so much to secure for themselves, they were not equally ready to grant to others. “Very few, even of the foremost thinkers and moralists of the seventeenth century, had any just conception of that grand principle, the outgrowth of the New Testament, which acknowledges God as the sole judge of human faith.”—Ibid. 5:297. The doctrine that God has committed to the church the right to control the conscience, and to define and punish heresy, is one of the most deeply rooted of papal errors. While the Reformers rejected the creed of Rome, they were not entirely free from her spirit of intolerance. The dense darkness in which, through the long ages of her rule, popery had enveloped all Christendom, had not even yet been wholly dissipated. Said one of the leading ministers in the colony of Massachusetts Bay: “It was toleration that made the world antichristian; and the church never took harm by the punishment of heretics.”—Ibid., vol. 5, p. 335. The regulation was adopted by the colonists that only church members should have a voice in the civil government. A kind of state church was formed, all the people being required to contribute to the support of the clergy, and the magistrates being authorized to suppress heresy. Thus the secular power was in the hands of the church. It was not long before these measures led to the inevitable result—persecution. GC 292.3

Eleven years after the planting of the first colony, Roger Williams came to the New World. Like the early Pilgrims he came to enjoy religious freedom; but, unlike them, he saw—what so few in his time had yet seen—that this freedom was the inalienable right of all, whatever might be their creed. He was an earnest seeker for truth, with Robinson holding it impossible that all the light from God's word had yet been received. Williams “was the first person in modern Christendom to establish civil government on the doctrine of the liberty of conscience, the equality of opinions before the law.”—Bancroft, pt. 1, ch. 15, par. 16. He declared it to be the duty of the magistrate to restrain crime, but never to control the conscience. “The public or the magistrates may decide,” he said, “what is due from man to man; but when they attempt to prescribe a man's duties to God, they are out of place, and there can be no safety; for it is clear that if the magistrate has the power, he may decree one set of opinions or beliefs today and another tomorrow; as has been done in England by different kings and queens, and by different popes and councils in the Roman Church; so that belief would become a heap of confusion.”—Martyn, vol. 5, p. 340. GC 293.1

Attendance at the services of the established church was required under a penalty of fine or imprisonment. “Williams reprobated the law; the worst statute in the English code was that which did but enforce attendance upon the parish church. To compel men to unite with those of a different creed, he regarded as an open violation of their natural rights; to drag to public worship the irreligious and the unwilling, seemed only like requiring hypocrisy.... ‘No one should be bound to worship, or,’ he added, ‘to maintain a worship, against his own consent.’ ‘What!’ exclaimed his antagonists, amazed at his tenets, ‘is not the laborer worthy of his hire?’ ‘Yes,’ replied he, ‘from them that hire him.’”—Bancroft, pt. 1, ch. 15, par. 2. GC 294.1

Roger Williams was respected and beloved as a faithful minister, a man of rare gifts, of unbending integrity and true benevolence; yet his steadfast denial of the right of civil magistrates to authority over the church, and his demand for religious liberty, could not be tolerated. The application of this new doctrine, it was urged, would “subvert the fundamental state and government of the country.”—Ibid., pt. 1, ch. 15, par. 10. He was sentenced to banishment from the colonies, and, finally, to avoid arrest, he was forced to flee, amid the cold and storms of winter, into the unbroken forest. GC 294.2

“For fourteen weeks,” he says, “I was sorely tossed in a bitter season, not knowing what bread or bed did mean.” But “the ravens fed me in the wilderness,” and a hollow tree often served him for a shelter.—Martyn, vol. 5, pp. 349, 350. Thus he continued his painful flight through the snow and the trackless forest, until he found refuge with an Indian tribe whose confidence and affection he had won while endeavoring to teach them the truths of the gospel. GC 294.3

Making his way at last, after months of change and wandering, to the shores of Narragansett Bay, he there laid the foundation of the first state of modern times that in the fullest sense recognized the right of religious freedom. The fundamental principle of Roger Williams's colony was “that every man should have liberty to worship God according to the light of his own conscience.”—Ibid., vol. 5, p. 354. His little state, Rhode Island, became the asylum of the oppressed, and it increased and prospered until its foundation principles—civil and religious liberty—became the cornerstones of the American Republic. GC 295.1

In that grand old document which our forefathers set forth as their bill of rights—the Declaration of Independence—they declared: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.” And the Constitution guarantees, in the most explicit terms, the inviolability of conscience: “No religious test shall ever be required as a qualification to any office or public trust under the United States.” “Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof.” GC 295.2

“The framers of the Constitution recognized the eternal principle that man's relation with his God is above human legislation, and his rights of conscience inalienable. Reasoning was not necessary to establish this truth; we are conscious of it in our own bosoms. It is this consciousness which, in defiance of human laws, has sustained so many martyrs in tortures and flames. They felt that their duty to God was superior to human enactments, and that man could exercise no authority over their consciences. It is an inborn principle which nothing can eradicate.”—Congressional documents (U.S.A.), serial No. 200, document No. 271. GC 295.3

As the tidings spread through the countries of Europe, of a land where every man might enjoy the fruit of his own labor and obey the convictions of his own conscience, thousands flocked to the shores of the New World. Colonies rapidly multiplied. “Massachusetts, by special law, offered free welcome and aid, at the public cost, to Christians of any nationality who might fly beyond the Atlantic ‘to escape from wars or famine, or the oppression of their persecutors.’ Thus the fugitive and the downtrodden were, by statute, made the guests of the commonwealth.”—Martyn, vol. 5, p. 417. In twenty years from the first landing at Plymouth, as many thousand Pilgrims were settled in New England. GC 296.1

To secure the object which they sought, “they were content to earn a bare subsistence by a life of frugality and toil. They asked nothing from the soil but the reasonable returns of their own labor. No golden vision threw a deceitful halo around their path.... They were content with the slow but steady progress of their social polity. They patiently endured the privations of the wilderness, watering the tree of liberty with their tears, and with the sweat of their brow, till it took deep root in the land.” GC 296.2

The Bible was held as the foundation of faith, the source of wisdom, and the charter of liberty. Its principles were diligently taught in the home, in the school, and in the church, and its fruits were manifest in thrift, intelligence, purity, and temperance. One might be for years a dweller in the Puritan settlement, “and not see a drunkard, or hear an oath, or meet a beggar.”—Bancroft, pt. 1, ch. 19, par. 25. It was demonstrated that the principles of the Bible are the surest safeguards of national greatness. The feeble and isolated colonies grew to a confederation of powerful states, and the world marked with wonder the peace and prosperity of “a church without a pope, and a state without a king.” GC 296.3

But continually increasing numbers were attracted to the shores of America, actuated by motives widely different from those of the first Pilgrims. Though the primitive faith and purity exerted a widespread and molding power, yet its influence became less and less as the numbers increased of those who sought only worldly advantage. GC 296.4

The regulation adopted by the early colonists, of permitting only members of the church to vote or to hold office in the civil government, led to most pernicious results. This measure had been accepted as a means of preserving the purity of the state, but it resulted in the corruption of the church. A profession of religion being the condition of suffrage and officeholding, many, actuated solely by motives of worldly policy, united with the church without a change of heart. Thus the churches came to consist, to a considerable extent, of unconverted persons; and even in the ministry were those who not only held errors of doctrine, but who were ignorant of the renewing power of the Holy Spirit. Thus again was demonstrated the evil results, so often witnessed in the history of the church from the days of Constantine to the present, of attempting to build up the church by the aid of the state, of appealing to the secular power in support of the gospel of Him who declared: “My kingdom is not of this world.” John 18:36. The union of the church with the state, be the degree never so slight, while it may appear to bring the world nearer to the church, does in reality but bring the church nearer to the world. GC 297.1

The great principle so nobly advocated by Robinson and Roger Williams, that truth is progressive, that Christians should stand ready to accept all the light which may shine from God's holy word, was lost sight of by their descendants. The Protestant churches of America,—and those of Europe as well,—so highly favored in receiving the blessings of the Reformation, failed to press forward in the path of reform. Though a few faithful men arose, from time to time, to proclaim new truth and expose long-cherished error, the majority, like the Jews in Christ's day or the papists in the time of Luther, were content to believe as their fathers had believed and to live as they had lived. Therefore religion again degenerated into formalism; and errors and superstitions which would have been cast aside had the church continued to walk in the light of God's word, were retained and cherished. Thus the spirit inspired by the Reformation gradually died out, until there was almost as great need of reform in the Protestant churches as in the Roman Church in the time of Luther. There was the same worldliness and spiritual stupor, a similar reverence for the opinions of men, and substitution of human theories for the teachings of God's word. GC 297.2

The wide circulation of the Bible in the early part of the nineteenth century, and the great light thus shed upon the world, was not followed by a corresponding advance in knowledge of revealed truth, or in experimental religion. Satan could not, as in former ages, keep God's word from the people; it had been placed within the reach of all; but in order still to accomplish his object, he led many to value it but lightly. Men neglected to search the Scriptures, and thus they continued to accept false interpretations, and to cherish doctrines which had no foundation in the Bible. GC 298.1

Seeing the failure of his efforts to crush out the truth by persecution, Satan had again resorted to the plan of compromise which led to the great apostasy and the formation of the Church of Rome. He had induced Christians to ally themselves, not now with pagans, but with those who, by their devotion to the things of this world, had proved themselves to be as truly idolaters as were the worshipers of graven images. And the results of this union were no less pernicious now than in former ages; pride and extravagance were fostered under the guise of religion, and the churches became corrupted. Satan continued to pervert the doctrines of the Bible, and traditions that were to ruin millions were taking deep root. The church was upholding and defending these traditions, instead of contending for “the faith which was once delivered unto the saints.” Thus were degraded the principles for which the Reformers had done and suffered so much. GC 298.2