Дар пророчества в Писании и истории
Глава 7 - Понимание Писания Эллен Уайт В Свете Оригинальных Библейских Языков
Ричард М. Дэвидсон
Тот подход, которым я делюсь в этом эссе, касается произведений Эллен Уайт и является таким, какого я не встречал раньше в исследовании ее опубликованных материалов. Из-за природы этого материала данная статья больше по тону похожа на личное свидетельство, нежели на формальную презентацию. Ни одна из последующих личных иллюстраций не приводится в учебниках, касающихся пророческого служения Эллен Уайт 1. Мой подход происходит от взгляда на вещи глазами библейского богослова, специализирующегося на Ветхом Завете. Это моя академическая дисциплина 2. С того времени как я стал профессором Университета Андрюса в 1979 году, у меня было множество возможностей размышлять над трудами Эллен Уайт в поисках понимания значения библейских отрывков на еврейском/арамейском и греческом языках. ДпП 203.1
Снова и снова я с удивлением обнаруживаю, что нюансы библейских текстов, обнаруженных только в моих исследованиях языков оригинала и не отраженных в современных переводах, были включены в комментарии на эти тексты, данные Эллен Уайт. И наоборот, я часто прихожу к обычно интуитивному открытию, что проникновенные мысли Эллен Уайт в отношении библейских повествований, которые, как я полагал, не упоминаются в Писании напрямую, на самом деле находят поддержку при внимательном прочтении библейского текста на языках оригинала. Эти опыты постоянно напоминают мне об утверждениях Эллен Уайт, что, по скольку мало внимания уделяется Библии, ее труды являются меньшим светом, ведущим нас к большему свету (т. е. Писанию) 3. ДпП 203.2
Прежде чем поделиться конкретными примерами, я хочу оговорить следующие аспекты. ДпП 204.1
Во-первых, в этом эссе я не собираюсь утверждать, что если человек просто изучает труды Эллен Уайт, то ему больше нет необходимости изучать Писание. На самом деле я придерживаюсь прямо противоположного. На последующих страницах я стремлюсь показать, что Божественный дар пророческой инспирации является очевидным в трудах Эллен Уайт, потому что среди других причин ее глубокое понимание библейских отрывков превосходит ее человеческие способности, учитывая отсутствие у нее возможности обращаться к оригинальным языкам Библии. Но эти и другие вдохновенные мысли, глубоко проникающие в библейский текст, должны побуждать нас возвратиться к Писанию, глубоко его исследовать, чтобы увидеть, действительно ли ее мысли подтверждаются библейской экзегезой, а затем поделиться отличительными истинами адвентистского движения на основании одного только Писания, а не ее трудов, особенно с людьми иного вероисповедания. ДпП 204.2
Во-вторых, Эллен Уайт, конечно же, не исчерпала значения этих и других мест Писания. Ее образчики сокрытых сокровищ, что должны быть найдены в Библии, должны побудить нас «раскапывать» Писание самим, используя все доступные экзегетические инструменты, чтобы найти еще богатства, которые там содержатся. ДпП 204.3
В-третьих, Эллен Уайт часто использует библейскую фразеологию в своих трудах, где очевидно, что она не стремится дать конкретные экзегетические идеи в отношении данного библейского отрывка. Мы можем сравнить это с распространенным английским выражением: «я остался только с кожею около зубов» (в английском эта идиома имеет значение «я едва отделался». - Прим. пер.): те из нас, кто использует эту аллюзию на Библию в обычной речи, явно не пытаются давать экзегезу текста Иов. 19:20, откуда взята эта цитата. ДпП 204.4
В-четвертых, я не подразумеваю в этом эссе, что необходимо знать греческий и иврит, для того чтобы иметь здравое понимание Библии или трудов Эллен Уайт. Основная весть Писания ясна, какими бы современными переводами человек ни пользовался. Но знание языков оригинала полезно для специалистов в области библейских исследований, когда богословы пытаются проникнуть в глубину смысла отрывка во всей его красоте и богатстве. ДпП 205.1
В-пятых, я не отстаиваю теорию вербальной инспирации, применяется ли она к Библии или к трудам Эллен Уайт. Как Библия, так и Эллен Уайт ясно говорят, что Бог вдохновлял Своих пророков мыслями, а не диктовал им весть дословно. В то же самое время как библейские авторы, так и Эллен Уайт выказывали большую зависимость от Духа Святого при передаче вдохновенной вести, так же как и при ее получении, что порою подразумевало Божественное руководство при выборе подходящих слов, чтобы выразить истину. Святой Дух наполнял Свои инструменты - людей - Божественной истиной в виде мыслей и также помогал им в написании, и они преданно облекали в меткие слова то, что было им открыто 4. ДпП 205.2
Я не утверждаю, что разрешил все трудные вопросы, связанные с аллюзиями Эллен Уайт на библейские тексты или те, что касаются областей, где она высказывает глубокие мысли о Писании, которые я не могу подтвердить с помощью подробной библейской экзегезы. В некоторых случаях Эллен Уайт видела в видениях подробности библейской истории, которые не описаны в библейском повествовании. В других случаях определенные современные исследователи указывают на очевидные несоответствия между некоторыми описаниями исторических событий, сделанными Эллен Уайт, и библейскими повествованиями о них. Некогда у меня был длин ДпП 205.3
4 1 Кор. 2:10-13; 2 Тим. 3:16, 17; 2 Петр. 1:19-21. Эллен Уайт пишет: «Я нахожусь в зависимости от Духа Господнего в передаче виденного или его описании так же, как и в получении видения. Для меня невозможно вызвать в памяти показанное мне до тех пор, пока Господь не напомнит мне об этом в то время, какое Он сочтет благоприятным для передачи видения людям или для описания его» (Spiritual Gifts [Battle Creek, Mich.: James White, 1860], 2:292, 293; перепечатано в «Избранных вестях», т. 1, с. 36). «Хотя я так же завишу от Духа Господнего при описании моих видений, как и при получении их, тем не менее слова, которые я использую при описании увиденного, являются моими собственными, за исключением тех слов, которые были сказаны мне ангелом и которые я всегда привожу как прямую речь» (тот же автор в «Questions and Answers», Review and Herald, Oct. 8, 1867, р. 260; перепечатано в «Избранных вестях», т. 1, с. 37). «Дух Божий работает над моим разумом и дает мне подходящие слова, чтобы с их помощью передать истину» (Письмо 325, 1905 г.; перепечатано в «Избранных вестях», т. 3, с. 51). ный список таких несоответствий, но в свете дальнейших исследований он продолжал постоянно сокращаться. У меня в уме есть такая «полка», на которой лежат подобные неразрешенные вопросы до тех пор, пока на них не прольется дальнейший свет. Для разрешения некоторых проблем мне, несомненно, придется подождать до того момента, когда Сам Христос объяснит их мне! ДпП 205.4
Но десятки - да, десятки - раз я встречался с истиной из «меньшего света», чтобы лишь впоследствии обнаружить, что она уже является частью «большего света», если внимательно изучить его. Во многих других случаях я находил богатые сокровища в Писании, которые открываются только на языках оригинала, а потом обнаруживал, что Эллен Уайт тоже описывала эту мысль, но явно без какого-либо знания языков оригинала (или вторичных источников, указывающих на эту глубокую мысль). В этих случаях мое сердце «горело от радости» (как у учеников по пути в Эммаус, см. Лк. 24:32), поскольку Писание открылось и пророческий дар Эллен Уайт был подтвержден. Далее я поделюсь несколькими из этих опытов, когда у меня «горело сердце». Они касаются в основном Ветхого Завета. ДпП 206.1