Etymology dictionary

233/518

institution (n.) — interment (n.)

institution (n.)

c. 1400, "action of establishing or founding (a system of government, a religious order, etc.)," from Old French institucion "foundation; thing established" (12c.), from Latin institutionem (nominative institutio) "a disposition, arrangement; instruction, education," noun of state from institutus (see institute (v.)).

Meaning "established law or practice" is from 1550s. Meaning "establishment or organization for the promotion of some charity" is from 1707. Jocular or colloquial use for "anything that's been around a long time" is from 1837.

institute (n.)

1510s, "purpose, design," from Latin institutum "an ordinance; a purpose; a custom; precedents; principal components," literally "thing set up," noun use of neuter past participle of instituere "to set up, put in place; arrange; found, establish" (see institute (v.)).

From 1540s in English as "an established law." The sense of "an organization or society devoted to some specific work," especially literary or scientific, is from 1828, from French use in Institut national des Sciences et des Arts (established 1795); Dutch instituut, German Institut also are from French. The specialized (mostly U.S.) sense "traveling academy for teachers in a district" is from 1839.

institutionalize (v.)

"to put into institutional life" (usually deprecatory), 1897; see institution. Earlier (1860) it meant "to make into an institution" and "to adjust to life in an institution" (1893). Related: Institutionalized.

institutionalization (n.)

1898, noun of action from institutionalize (q.v.).

in-store (adj.)

also instore, 1954, from in (prep.) + store (n.). In Middle English, instore was a verb meaning "to restore, renew," from Latin instaurare.

instreaming (adj.)

1855, from in (adv.) + streaming (see stream (v.)). As a noun from 1876.

instruction (n.)

c. 1400, instruccioun, "action or process of teaching," from Old French instruccion (14c., Modern French instruction), from Latin instructionem (nominative instructio) "an array, arrangement," in Late Latin "teaching," from past participle stem of instruere "arrange, prepare, set in order; inform, teach," from in- "on" (from PIE root *en "in") + struere "to pile, build" (from PIE *streu-, extended form of root *stere- "to spread").

Meaning "an authoritative direction telling someone what to do; a document giving such directions," is early 15c. Related: Instructions.

instruct (v.)

early 15c., "to tell, inform, impart knowledge or information," also "furnish with authoritative directions," from Latin instructus, past participle of instruere "arrange, prepare, set in order; inform, teach," literally "to build, erect," from in- "on" (from PIE root *en "in") + struere "to pile, build" (from PIE *streu-, extended form of root *stere- "to spread"). Related: Instructed; instructing.

instructive (adj.)

"serving to instruct or inform," 1610s, from instruct (v.) + -ive. An earlier adjective was instructing (1580s). Related: Instructively; instructiveness.

instructional (adj.)

1801, from instruction + -al (1).

instructible (adj.)

c. 1600, from instruct + -ible.

instructor (n.)

mid-15c., from Old French instructeur (14c.) and directly from Medieval Latin instructor "teacher" (in classical Latin, "preparer"), agent noun from instruere "arrange; inform, teach" (see instruct).

instrument (n.)

late 13c., "musical instrument, mechanical apparatus for producing musical sounds," from Old French instrument, enstrument "means, device; musical instrument" (14c., earlier estrument, 13c.) and directly from Latin instrumentum "a tool, an implement; means, furtherance; apparatus, furniture; ornament, dress, embellishment; a commission, authorization; a document," from instruere "arrange, prepare, set in order; inform, teach," literally "to build, erect," from in- "on" (from PIE root *en "in") + struere "to pile, build" (from PIE *streu-, extended form of root *stere- "to spread").

The word in other Germanic languages also is from French. In English the meaning "a means, an agency" is from mid-14c. The sense of "hand-tool, implement, utensil, something used to produce a mechanical effect" is from early 14c. "Now usually distinguished from a tool, as being used for more delicate work or for artistic or scientific purposes" [OED]. The legal meaning "written document by which formal expression is given to a legal act" is from early 15c. Formerly also used of body parts or organs with special functions.

instrumentation (n.)

"composition and arrangement of music for instruments," 1836, from French instrumentation, from instrument "musical instrument" (see instrument (n.)); also see -ation.

instrumental (adj.)

late 14c., "of the nature of an instrument, serving as a means to an end," from Old French instrumental, from Medieval Latin *instrumentalis, from Latin instrumentum "a tool, apparatus" (see instrument (n.)). Meaning "serviceable, useful" is from c. 1600. Of music, c. 1500; noun meaning "musical composition for instruments only" is attested by 1940. Related: Instrumentally; instrumentality.

instrumentalist (n.)

"musical performer on an instrument," 1818, from instrumental in the musical sense + -ist. Perhaps from German Instrumentalist (18c.).

instrumentary (adj.)

"of or pertaining to a deed or legal instrument," 1722, from instrument (n.) in the legal sense.

insue (v.)

obsolete form of ensue. Related: Insued; insuing.

insubordination (n.)

1790, on the model of French insubordination (1775); from in- (1) "not, opposite of" + subordination.

insubordinate (adj.)

1792, on model of French insubordonné (1787); from in- (1) "not, opposite of" + subordinate (adj.) "submitting to authority." Related: Insubordinately.

insubstantial (adj.)

c. 1600, from Medieval Latin insubstantialis "not substantial," from in- "not" (see in- (1)) + Late Latin substantialis "having substance or reality, material," in Late Latin "pertaining to the substance or essence," from substantia "being, essence, material" (see substance). Related: Insubstantially.

insubstantiality (n.)

1827, from insubstantial + -ity.

insufferable (adj.)

"intolerable, not to be endured," early 15c., from in- (1) "not, opposite of" + sufferable. Related: Insufferably.

insufficient (adj.)

late 14c., from Old French insufficient (14c.) or directly from Late Latin insufficientem (nominative insufficiens) "not sufficient," from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + sufficientem (see sufficient). Originally of persons, "inadequate, unable;" of things, "lacking in what is necessary or required," from late 15c. Related: Insufficiently.

insufficiency (n.)

1520s, from Old French insufficience and directly from Late Latin insufficientia "insufficience," abstract noun from insufficientem "insufficient" (see insufficient). Insufficience "deficiency" is from early 15c.

insufflation (n.)

1570s, in ecclesiastical use, "a breathing upon," to symbolize the influence of the Holy Ghost or to expel evil spirits, from Late Latin insufflationem (nominative insufflatio) "a blowing into," noun of action from past-participle stem of insufflare, from in- "in, into" (from PIE root *en "in") + sufflare "blow from below," from assimilated form of sub "under, below" (see sub-) + flare "to blow" (according to Watkins from PIE root *bhle- "to blow").

The medical sense of "a blowing of air into" (the lungs) is from 1821; that sense is found earlier in French.

insulator (n.)

1801, agent noun in Latin form from insulate (v.). In reference to the glass or earthenware devices to hold telegraph (later telephone) wires, from 1840s.

insulation (n.)

noun of action from insulate (v.) in its various senses. From 1767 as "a blocking from electricity or heat" (by interposition of a non-conductor). Sense of "state or action of being detached from others" is from 1798. Literal meaning "act of making (land) into an island" is from 1784; that of "state of being an island" is from 1799. The concrete sense of "insulating material" is recorded by 1870.

insulate (v.)

1530s, "make into an island," from Late Latin insulatus "made like an island," from insula "island" (see isle). Sense of "place in an isolated situation, cause (someone or something) to be detached from surroundings" is from 1785. Electrical/chemical sense of "block from electricity or heat" (by interposition of a non-conductor) is from 1742. Related: Insulated; insulating.

insula (n.)

Latin, literally "an island" (also, in ancient Rome, "a block of buildings"); see isle. In anatomical use, the notion is "detached or standing out by itself."

insularity (n.)

1755, "narrowness of feelings," from insular in the metaphoric sense + -ity. Sense of "state of being an island" (from the classical sense) attested from 1784, in reference to explorations of Australia and New Zealand.

insularism (n.)

1828, from insular in the figurative sense + -ism.

insular (adj.)

1610s, "of or pertaining to an island," from Late Latin insularis "of or belonging to an island," from Latin insula "island" (see isle). Metaphoric sense "narrow, prejudiced" is from 1775, from notion of being isolated and cut off from intercourse with other nations or people (an image that naturally suggested itself in Great Britain). The earlier adjective in the literal sense was insulan (mid-15c.), from Latin insulanus.

insulin (n.)

1922 (earlier insuline, 1914), coined in English from Latin insula "island" (see isle and compare insula); so called because the hormone is secreted by the islets of Langerhans in the pancreas. Insuline was coined independently in French in 1909.

insult (n.)

c. 1600, "an attack;" 1670s as "an act of insulting, contemptuous treatment," from French insult (14c.) or directly from Late Latin insultus "insult, scoffing," noun use of past participle of insilire, literally "to leap at or upon" (see insult (v.)). The older noun was insultation (1510s). To add insult to injury translates Latin injuriae contumeliam addere.

insult (v.)

1560s, "triumph over in an arrogant way" (obsolete), from French insulter "to wrong; reproach; triumph arrogantly over," earlier "to leap upon" (14c.) and directly from Latin insultare "to assail, to make a sudden leap upon," which was used by the time of Cicero in sense of "to insult, scoff at, revile," frequentative of insilire "leap at or upon," from in- "on, at" (from PIE root *en "in") + salire "to leap" (see salient (adj.)).

Sense of "verbally abuse, affront, assail with disrespect, offer an indignity to" is from 1610s. Related: Insulted; insulting.

insulting (adj.)

"containing or inflicting insult," 1590s, present-participle adjective from insult (v.). Related: insultingly.

insuperable (adj.)

mid-14c., "unconquerable, incapable of being surmounted," from Old French insuperable (14c.) or directly from Latin insuperabilis "that cannot be passed over, unconquerable," from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + superabilis "that may be overcome," from superare "to overcome," from superus "one that is above," from super "over" (from PIE root *uper "over"). Figurative use from 1650s. Related: Insuperably; insuperability.

insupportable (adj.)

1520s, from French insupportable (14c.) or directly from Late Latin insupportabilis, from in- "not" (see in- (1)) + *supportabilis, from Latin supportare "to carry" (see support (v.)). Related: Insupportably.

insurable (adj.)

1786, from insure (v.) + -able. Related: Insurability.

insurance (n.)

1550s, "engagement to marry," a variant of ensurance "an assurance, pledge, guarantee," from Old French enseurance "assurance," from ensurer, from en- "make" (see en- (1)) + sur "safe, secure, undoubted" (see sure (adj.)).

Commercial sense of "security against loss or death in exchange for payment" is from 1650s. Assurance was the older word for this specific sense (late 16c.). Compare insure.

insure (v.)

mid-15c., insuren, spelling variant of ensuren "to assure, give formal assurance" (late 14c.), also "make secure, make safe" (c. 1400), from Anglo-French enseurer, Old French ensurer, from en- "make" (see en- (1)) + seur, sur "safe, secure, undoubted" (see sure (adj.)).

The particular commercial senses of "make safe against loss by payment of premiums; undertake to ensure against loss, etc." are from mid-17c. (replacing assure in that meaning). Related: Insured; insuring.

insurer (n.)

1650s, agent noun from insure (v.).

insurgent (n.)

"one who rises in revolt" against a government or its laws, 1745, from Latin insurgentem (nominative insurgens), present participle of insurgere "rise up, lift oneself; rise against; stand high, gather force," from in- "against," or here perhaps merely intensive, + surgere "to rise" (see surge (n.)).

An obsolete verb insurge (from French insurger) "to rise in opposition or insurrection" was common 16c. For verb forms 19c. writers sometimes turned to insurrectionize or insurrect.

insurgence (n.)

1776; see insurgent + -ence. Perhaps from French insurgence (by 1740s).

insurgency (n.)

1798, from insurgent + abstract noun suffix -cy.

insurmountable (adj.)

1690s, from in- (1) "not, opposite of" + surmountable. Related: Insurmountably. Brachet calls French insurmontable a "ghastly philological monster."

insurrection (n.)

"an uprising against civil authority," early 15c., insurreccion, from Old French insurreccion or directly from Late Latin insurrectionem (nominative insurrectio) "a rising up," noun of action from past-participle stem of insurgere "to rise up" (see insurgent).

insurrectionary (adj.)

1796, from insurrection + -ary. As a noun from 1893. Earlier adjectives were insurrectional (1794), insurrective (1590s), insurrectious (1630s). Insurrectionist (n.) is from 1811.

insusceptible (adj.)

c. 1600; see in- (1) "not, opposite of" + susceptible (adj.). Perhaps modeled on French insusceptible (16c.).

in't

archaic or poetic contraction of in it, attested from 17c. I'nt, also i'n't, as a contraction of is not is recorded from 1742.

i'nt

also i'n't, 18c., contraction representing a casual pronunciation of isn't it.

intact (adj.)

mid-15c., from Latin intactus "untouched, uninjured; undefiled, chaste; unsubdued," from in- "not" (see in- (1)) + tactus, past participle of tangere "to touch," from PIE root *tag- "to touch, handle."

intaglio (n.)

"incised engraving" (as opposed to carving in relief), 1640s, from Italian intaglio "engraved work" (plural intagli), from intagliare "to cut in, engrave," from in- "in" (from PIE root *en "in") + tagliare "to cut," from Late Latin taliare "to split" (see tailor (n.)).

intail (v.)

obsolete form of entail. Related: Intailed; intailing.

intake (n.)

c. 1800, "place where water is taken into a channel or pipe," from verbal phrase, from in (adv.) + take (v.). Meaning "act of taking in" (food, breath, etc.) is first attested 1808.

intangible (adj.)

1630s, "incapable of being touched," from French intangible (c. 1500) or directly from Medieval Latin intangibilis, from in- "not" (see in- (1)) + Late Latin tangibilis "that may be touched" (see tangible). Figurative sense of "that cannot be grasped by the mind" is from 1880. Noun meaning "anything intangible" is from 1909. Related: Intangibly.

integer (n.)

"a whole number" (as opposed to a fraction), 1570s, from noun use of Latin integer (adj.) "intact, whole, complete," figuratively, "untainted, upright," literally "untouched," from in- "not" (see in- (1)) + root of tangere "to touch" (from PIE root *tag- "to touch, handle"). The word was used earlier in English as an adjective in the Latin sense, "whole, entire" (c. 1500).

integral (adj.)

late 15c., "of or pertaining to a whole; intrinsic, belonging as a part to a whole," from Old French intégral (14c.), from Medieval Latin integralis "forming a whole," from Latin integer "whole" (see integer). Related: Integrally. As a noun, 1610s, from the adjective.

integrate (v.)

1630s, "to render (something) whole, bring together the parts of," from Latin integratus, past participle of integrare "make whole," from integer "whole, complete," figuratively, "untainted, upright," literally "untouched," from in- "not" (see in- (1)) + root of tangere "to touch," from PIE root *tag- "to touch, handle."

The meaning "put together parts or elements and combine them into a whole" is from 1802. The "racially desegregate" sense (1940) probably is a back-formation from integration. Related: Integrated; integrating.

integrity (n.)

c. 1400, integrite, "innocence, blamelessness; chastity, purity," from Old French integrité and directly from Latin integritatem (nominative integritas) "soundness, wholeness, completeness," figuratively "purity, correctness, blamelessness," from integer "whole" (see integer).

The sense of "wholeness, perfect condition" is attested from mid-15c.; that of "soundness of moral principle and character; entire uprightness or fidelity, especially in regard to truth and fair dealing" is by 1540s.

integration (n.)

1610s, "act of bringing together the parts of a whole," from French intégration and directly from Late Latin integrationem (nominative integratio) "renewal, restoration," noun of action from past participle stem of Latin integrare "make whole," also "renew, begin again" (see integrate). Anti-discrimination sense (opposed to segregation) is recorded from 1934.

integrated (adj.)

1580s, "combined into a whole," past-participle adjective from integrate (v.). Sense of "desegregated, not or no longer divided by race, etc." is from 1947.

integument (n.)

1610s, from Latin integumentum "a covering," from integere "to cover over," from in- "in, upon" (from PIE root *en "in") + tegere "to cover" (from PIE root *(s)teg- "to cover"). Specific sense in biology is from 1660s.

integumentary (adj.)

1826, from integument + -ary.

intellect (n.)

"the sum of the cognitive facilities (except sense or sense and imagination), the capacity for reasoning truth," late 14c. (but little used before 16c.), from Old French intellect "intellectual capacity" (13c.), and directly from Latin intellectus "discernment, a perception, understanding," noun use of past participle of intelligere "to understand, discern" (see intelligence). The Latin word was used to translate Greek nous "mind, thought, intellect" in Aristotle.

intellection (n.)

c. 1400, intellecioun "meaning, purpose;" mid-15c., "the understanding;" 1610s, "an act of understanding," from Old French intelleccion and directly from Medieval Latin intellectionem (nominative intellectio), noun of action from past participle stem of Latin intelligere "to understand, discern" (see intelligence).

intellectual (adj.)

late 14c., "grasped by the understanding" (rather than by the senses), from Old French intellectuel (13c.) and directly from Latin intellectualis "relating to the understanding," from intellectus "discernment, understanding," noun use of past participle of intelligere "to understand, discern" (see intelligence).

Sense of "characterized by a high degree of intellect" is from 1819. Meaning "appealing to or engaging the mental powers" is from 1834. Intellectual property "products of the intellect" is attested from 1845. Adjective formations in the sense "of or pertaining to the intellect" included intellective (early 15c.), intellectile (1670s).

intellectualism (n.)

1818, in philosophy, "belief in the supremacy of the intellect," probably based on German Intellektualismus (said by Klein to have been coined 1803 by Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling (1775-1854) from Late Latin intellectualis); see intellectual + -ism. Meaning "devotion to intellectuality" also is from 1818.

intellectuality (n.)

mid-15c., "the part of the mind which understands; understanding, intellect;" from Old French intellectualité and directly from Late Latin intellectualitas, from Latin intellectualis "relating to the understanding" (see intellectual).

intellectualization (n.)

1821, noun of action from intellectualize.

intellectualize (v.)

1819 (Coleridge), "infuse with intellectual quality," from intellectual + -ize. From 1827 as "exercise the mind, reason upon a matter of intellect." Related: Intellectualized; intellectualizing.

intellectually (adv.)

late 14c., "to or by the understanding," from intellectual + -ly (2).

intellectual (n.)

1590s, "mind, intellect, intellectual powers," from intellectual (adj.). The meaning "an intellectual person" is attested from 1650s but was hardly used in that sense in 19c. and the modern use in this sense seems to be a re-coinage from c. 1906. Related: Intellectuals.

intelligibility (n.)

1670s, from intelligible + -ity.

intelligible (adj.)

late 14c., "able to understand, intelligent," from Latin intelligibilis, intellegibilis "that can understand; that can be understood," from intellegere "to understand, come to know" (see intelligence). In Middle English also "to be grasped by the intellect" (rather than the senses). In English, sense of "capable of being understood, that can be understood" first recorded c. 1600. Related: Intelligibly.

intelligent (adj.)

c. 1500, a back-formation from intelligence or else from Latin intelligentem (nominative intelligens), present participle of intelligere. Intelligent design, as a name for an alternative to atheistic cosmology and the theory of evolution, is from 1999. Related: Intelligently.

intelligence (n.)

late 14c., "the highest faculty of the mind, capacity for comprehending general truths;" c. 1400, "faculty of understanding, comprehension," from Old French intelligence (12c.) and directly from Latin intelligentia, intellegentia "understanding, knowledge, power of discerning; art, skill, taste," from intelligentem (nominative intelligens) "discerning, appreciative," present participle of intelligere "to understand, comprehend, come to know." This is from assimilated form of inter "between" (see inter-) + legere "choose, pick out, read," from PIE root *leg- (1) "to collect, gather," with derivatives meaning "to speak (to 'pick out words')."

The meaning "superior understanding, sagacity, quality of being intelligent" is from early 15c. The sense of "information received or imparted, news" is recorded by mid-15c., especially "secret information from spies" (1580s). The meaning "a being endowed with understanding or intelligence" is late 14c. Intelligence quotient is recorded by 1921 (see I.Q.).

intelligencer (n.)

1580s, "spy, informant," agent noun from intelligence. Perhaps modeled on French intelligencier or Italian intelligentiere. Meaning "bringer of news, one who conveys intelligence" is from 1630s; as a newspaper name from 1640s.

intelligentsia (n.)

"the intellectual class collectively," 1905, from Russian intelligyentsiya, from Latin intelligentia "intelligence" (see intelligence). Perhaps via Italian intelligenzia.

intemperate (adj.)

"characterized by excessive indulgence in a passion or appetite," late 14c., from Latin intemperatus "excessive, immoderate," from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + temperatus "restrained, regulated, limited, moderate, sober, calm, steady," past participle of temperare "to moderate" (see temper (v.)). Related: Intemperately.

intemperance (n.)

early 15c., "lack of restraint, excess," also of weather, "inclemency, severity," from Old French intemperance (14c.) and directly from Latin intemperantia "intemperateness, immoderation, excess" (as in intemperantia vini "immoderate use of wine"), from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + temperantia "moderation, sobriety, discretion, self-control," from temperans, present participle of temperare "to moderate" (see temper (v.)).

intendant (n.)

"one who has charge of some business," 1650s, from French intendant (16c.), from Latin intendantem, present participle of intendere "turn one's attention, exert oneself" (see intend).

intended (n.)

"one's intended husband or wife," 1767, noun use of past participle of intend (v.).

intend (v.)

c. 1300, entenden, "direct one's attention to, pay attention, give heed," from Old French entendre, intendre "to direct one's attention" (in Modern French principally "to hear"), from Latin intendere "turn one's attention, strain (in quest of something), be zealous," literally "stretch out, extend," from in- "toward" (from PIE root *en "in") + tendere "to stretch," from PIE root *ten- "to stretch."

Sense of "have as a plan, have in mind or purpose" (late 14c.) was present in Latin. A Germanic word for this was ettle, from Old Norse ætla "to think, conjecture, propose," from Proto-Germanic *ahta "consideration, attention" (source also of Old English eaht, German acht). Related: Intended; intending.

intensity (n.)

1660s, from intense + -ity. Earlier was intenseness (1610s). A scientific term originally; sense of "extreme depth of feeling" attested by 1830.

intense (adj.)

early 15c., of situations or qualities, "great, extreme," from Old French intense (13c.), from Latin intensus "stretched, strained, high-strung, tight," originally past participle of intendere in its literal sense of "stretch out, strain" (see intend). From 1630s of persons, "high-strung." Related: Intensely; intenseness.

intensive (adj.)

mid-15c., "intense, fervent, great," from Old French intensif (14c.) and Medieval Latin intensivus, from Latin intens-, past participle stem of intendere "turn one's attention; strain, stretch" (see intend).

Grammatical meaning "expressing intensity" is from c. 1600; as a noun, "something expressing intensity," 1813, from the adjective. Alternative intensitive is a malformation. Intensive care attested from 1958. Related: Intensively; intensiveness.

intension (n.)

c. 1600, "action of stretching; increase of degree or force," from Latin intensionem/intentionem (nominative intensio/intentio) "a stretching, straining," figuratively "exertion, effort," noun of action from past participle stem of intendere in its literal sense of "stretch out, strain" (see intend, and compare intention, which has the figurative sense). Related: Intensional.

intensification (n.)

1835, noun of action from intensify.

intensify (v.)

1817 (transitive), from intense + -ify, first attested in Coleridge, in place of intend, which he said no longer was felt as connected with intense. Intransitive sense is from 1845. Middle English used intensen (v.) "to increase (something), strengthen, intensify," early 15c. Related: Intensified; intensifying.

intent (n.)

"purpose," early 13c., from Old French entent, entente "goal, end, aim, purpose; attention, application," and directly from Latin intentus "a stretching out," in Late Latin "intention, purpose," noun use of past participle of intendere "stretch out, lean toward, strain," literally "to stretch out" (see intend). In law, "state of mind with respect to intelligent volition" (17c.).

intent (adj.)

late 14c., "very attentive, eager," from Latin intentus "attentive, eager, waiting, strained," past participle of intendere "to strain, stretch" (see intend). Sense of "having the mind fixed (upon something)" is from c. 1600. Related: Intently.

intention (n.)

late 14c., entencioun, "purpose, design, aim or object; will, wish, desire, that which is intended," from Old French entencion "intent, purpose, aspiration; will; thought" (12c.), from Latin intentionem (nominative intentio) "a stretching out, straining, exertion, effort; attention," noun of action from intendere "to turn one's attention," literally "to stretch out" (see intend). Also in Middle English "emotion, feelings; heart, mind, mental faculties, understanding."

intentions (n.)

"one's purposes with regard to courtship and marriage," by 1796; see intention.

intentive (adj.)

late 14c., "eager, assiduous; attentive, paying attention," from Old French ententif, intentif "attentive, solicitous, assiduous" (12c.), from Late Latin intentivus, from intent-, past-participle stem of Latin intendere "turn one's attention" (see intend). Related: Intentively; intentiveness.

intentioned (adj.)

"having intentions" (of a specified kind), 16c., from intention + -ed.

intentional (adj.)

"done with intention, design, or purpose; intended," 1520s, from intention + -al (1) or else from Medieval Latin intentionalis. Intentional fallacy recorded from 1946. Related: Intentionality.

intentionally (adv.)

"on purpose," 1660s; see intentional + -ly (2). Middle English had the phrase of entencioun (1420) "on purpose, intentionally."

inter-

word-forming element used freely in English, "between, among, during," from Latin inter (prep., adv.) "among, between, betwixt, in the midst of" (also used extensively as a prefix), from PIE *enter "between, among" (source also of Sanskrit antar, Old Persian antar "among, between," Greek entera (plural) "intestines," Old Irish eter, Old Welsh ithr "among, between," Gothic undar, Old English under "under"), a comparative of root *en "in."

A living prefix in English from 15c. and used with Germanic as well as Latinate words. Spelled entre- in French; most words borrowed into English in that form were re-spelled 16c. to conform with Latin except entertain, enterprise. In Latin, spelling shifted to intel- before -l-, hence intelligence, etc.

interment (n.)

"burial, the act of depositing in the ground," early 14c., from Old French enterrement "burial, interment," from enterrer (see inter (v.)).