Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
מְנוֹרָה² — מַעְבָּד
מְנוֹרָה²
מְנוֹרָה, מְנֹרָה n.f. lampstand (Ecclus מנורה fire, 43:4 d);—abs. מְנו׳ 2 K 4:10 + 9 times, מְנֹרָה Ex 25:32(×2) + 19 times; cstr. מְנוֹרַת Zc 4:2; 2 Ch 13:11, מְנֹרַת Ex 25:31 + 2 times; pl. מְנֹרוֹת abs. 1 K 7:49 + 2 times; cstr. 1 Ch 28:15(×2) 2 Ch 4:7;—lampstand:
1. in private house 2 K 4:10.
2. ten lampstands in temple, pl. 1 K 7:49 = 2 Ch 4:7, Je 52:19 (so also 𝔊; om. ‖ 2 K 25:14, 15, del. here Now Arch. ii. 40 < retain Gf Gie), cf. 2 Ch 4:20, also 1 Ch 28:15(×5), but 2 Ch 13:11 has מ׳ in sg. (as 3); cf. sg. in Zech.’s vision Zc 4:2.
3. seven-branched lampstand in tabern. Ex 25:31(×2), 32(×2) + 15 times Ex, Lv 24:4 (with lamps upon it), Nu 3:31; 4:9; 8:2, 3, 4(×2) (all P).—מָנוֹר v. II ניר.
מִנְזָר
† [מִנְזָר] n.[m.]pl. perhaps consecrated (i.e. anointed) ones, princes;—only sf. מִנְּזָרַ֫יִךְ Na 3:17 with d. f. dirim. Ges§ 20 h (of Nineveh);—form dub.; Köii 1, 90 proposes מְנֻזָּרַיִךְ = thy crowned ones; Gr רוֹזְנַיִךְ; Now GASm leave untranslated.
מִנִּזָרִים
[מִנִּזָרִים] v. נזר.
מנח
מנח (√ of foll.; cf. Arabic مَنَحَ lend, give a gift, مِنْحَةٌ loan, gift especially of she-camel, sheep, or goat for milking, Ph. מנחת, gift, offering).
מְנֻחָה
מִנְחָה
מִנְחָה153 n.f. gift, tribute, offering (NH id.; Ph. מנחת; 𝔗 מִנְחָתָא on Arabic v. supr.);—abs. מ׳ Gn 4:3 + 81 times; cstr. מִנְחַת Lv 2:7 + 22 times; sf. מִנְחָתִי Gn 33:10 + 3 times; + 41 times sfs. sg.; pl. sf. מִנְחֹתֶיךָ ψ 20:4; מִנְחֹתֵיכֶם Nu 29:39 Am 5:22;—
†1. gift, present Gn 32:14, 19, 21, 22 (E), 33:10; 43:11, 15, 25, 26 (J), Ju 6:18 1 S 10:27 1 K 10:25=2 Ch 9:24 2 K 8:8, 9; 20:12=Is 39:1, ψ 45:13 2 Ch 32:23.
†2. tribute Ju 3:15, 17, 18(×2) 2 S 8:2, 6=Ch 18:2, 6, 1 K 5:1 2 K 17:3, 4 2 Ch 17:5, 11; 26:8 Ho 10:6 ψ 72:10.
†3. offering made to God, of any kind, whether grain or animals Gn 4:3, 4, 5 Nu 16:15 (J), 1 S 2:17, 29; 26:19 Is 1:13 ψ 96:8 Zp 3:10; + (prob.) (לַ)עֲלוֹת הַמִּנְחָה 1 K 18:29, 36 2 K 3:20 (Ephr.; usually regarded as= מִנְחַת עֶרֶב, but that much later usage). This gen. meaning poss. also in foll.: זבח ומנחה 1 S 2:29 (see v 29 b), 3:14 Is 19:21; עלה ומנחה Je 14:12; ‖ עולה ψ 20:4; ‖ שֶׁלֶם Am 5:22 (עֹלוֹת gloss, to explain אָרִיחַ); or these may shew early stage of discrimination.
†4. grain offering (whether raw, roasted, ground to flour, or prepared as bread or cakes, see below. AV meat offering, misleading < RV meal-offering. GFM Judges 322 renders cereal oblation);—יָבִיאוּ אֶת־הַמִּנְחָה בִּכְלִי טָהוֹר Is 66:20 they bring the grain offering in clean vessels (restored Jews are brought as such an offering), cf. מנחה טהורה Mal 1:11; brought in hands Je 41:5 (late addit. Co); received from hands Mal 1:10; חִטִּים למנחה 1 Ch 21:23 wheat for grain offering; סֹלֶת 1 Ch 23:29, mixed with oil Ez 46:14, baked v 20; disting. from other offerings 1 K 8:64(×2)=2 Ch 7:7, 2 K 16:13, 15(×3) Is 43:23; 57:6; 66:3 Je 17:26; 33:18; 41:5, Ez 42:13; 44:29; 45:15, 17(×2), 25 Am 5:22, 25 Dn 9:27 ψ 40:7; used alone Ne 13:5, 9 Ez 45:24; 46:5(×2), 7, 11, 14(×2), 15 Mal 1:13; 2:12, 13; 3:3, 4 Ju 13:19, 23 (R, GFM Judges 322); מִנְחַת (הָ)עֶרֶב evening grain offering 2 K 16:15 Ezr 9:4, 5 Dn 9:21 ψ 141:2; מִנְחַת הַתָּמִיד continual grain off. Ne 10:34, cf. Lv 6:13 Nu 4:16 (all cases under 4 exilic or post-exilic).
5. grain-offering, always with this meaning in P, in classifications Ex 30:9; 40:29 Lv 7:37; 23:37 Nu 18:9; 29:39 Jos 22:23, 29:— a. אָבִיב grain in the ear parched with fire, with oil and frankincense Lv 2:14, 15. b. סֹלֶת fine flour with oil and frankincense Lv 2:1; 6:7, 8; elsewhere בְּלוּלָה בַּשֶּׁמֶן mingled with oil Lv 14:10, 21; 23:13 Nu 7:13 + 10 times 8:8; 15:4, 6, 9 Nu 28:5 + 6 times; 29:3, 9, 14, except sin offering of very poor where offered without oil and frankincense Lv 5:11—13. c. סֹלֶת baked in an oven as חַלּוֹת perforated cakes, or רְקִיקִים flat cakes Lv 2:4; 7:9 Nu 6:15, על הַמַּחֲבַת on a flat pan Lv 2:5; 6:14; 7:9, or מַרְחֶשֶׁת frying pan Lv 2:7; 7:9. All these always unleavned (מַצּוֹת) and mixed with oil and salt Lv 2:11—13. d. at Pentecost to consecrate new bread, מִנְחָה חֲדָשָׁה new grain offering of two loaves of leavened bread Lv 23:16, 17 Nu 28:26. e. barley meal without oil or incense; מִנְחַת קְנָאֹת grain offering of jealousy, מ׳ זִכָּרוֹן Nu 5:15, 18, 25. Cf. phrases מִנְחַת הַבֹּקֶר morning oblation Ex 29:41 Nu 28:8; קָרְבַּן מ׳ Lv 2:1, 4, 13; מ׳ בִּכּוּרִים Lv 2:14; מ׳ פִּתִּים Lv 6:14.
6. vbs. of offering are הֵבִיא Gn 4:3 (J), Lv 2:2, 8 (P), Is 1:13; 66:20(×2) Je 17:26 Mal 1:13; הִקְרִיב Lv 2:1, 8, 11; 6:7 Nu 5:25; עשׂה Nu 6:17; 28:31 1 K 8:64=2 Ch 7:7, Ez 45:24; 46:7, 14, 15; הקטיר 2 K 16:13, 15 Je 33:18; העלה Is 57:6; 66:3 Je 14:12; הגישׁ Am 5:25 Mal 2:12; 3:3; הוביל Ho 10:6 Zp 3:10; נשׂא ψ 96:8, also (מ׳=tribute) 2 S 8:2, 6 and ‖; השׁיב 2 K 17:3 ψ 72:10.
מְנֻחוֹת
מְנֻחוֹת n.pr. v. מָנַחְתִּי infr.
מְנַחֵם
מְנַחֵם v. נחם.
מְנַחֵם²
† מְנַחֵם n.pr.m. (comforter), king of Northern Israel, 2 K 15:14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23; 𝔊 Μαναημ.
מָנַ֫חַת
מָנַ֫חַת, מְנֻחוֹת, מָנַחְתִּי v. נוח.
מָנַ֫חַת²
† I. [מָנַ֫חַת] n.pr.loc. ( = resting-place, settlement), מָנָ֑חַת 1 Ch 8:6, site unknown, 𝔊 Μαχαναθει, 𝔊L Μανουαθ.
מָנַ֫חַת³
† II. מָנַ֫חַת n.pr.m. in Edom Gn 36:23 = 1 Ch 1:40; 𝔊 Μαν(ν)αχαθ, Μανααθ.
מָנַחְתִּי
† מָנַחְתִּי adj.gent. perhaps from foregoing, only c. art. as n. coll. חֲצִי הַמּ׳ 1 Ch 2:54 of a Judaean tribe (𝔊 Μαλαθει, A 𝔊L Μαναθ(ι)); so read also prob. for חֲצִי הַמְּנֻחוֹת v 52 (𝔊 Μωναιω, A Αμμανιθ).
מְנִי
† מְנִי n.pr.div. Menî, god of fate (award, apportionment; cf. Arabic n.pr. div. Maniyyat, and perhaps Manât, WeSkizzen iii. 22 f. 189, مَنَوَاتٌ NöZMG xl. 1886, 709; in Nab. מנותו EutNab. No. 2, 1. 5, etc.);—מִלֵּא לַמְנִי מִמְסָךְ Is 65:11 (‖ לַגַּד)—v. Che Di BaeSem. Rel. 79.
מִנִּי
† I. מִנִּי n.pr.terr. region of Armenia;—Je 51:27 (‖ אֲרָרָט, אַשְׁכְּנַז);=Assyrian Mannai Schr.COT ad loc.; KGF 174, 212, 520.
מְנִי²
מְנִי v. מנה.
מִנִּי²
II. מִנִּי, מִנֵּי v. מִן.
מִנִּי³
מְנָיוֹת
מִנְיָמִין
מִנְיָמִין, מִנְיָמִן v. מִיָּמִן.
מִנִּית
† מִנִּית n.pr.loc. in Ammonite territory, site unknown (4 Rom. m. from Heshbon Euseb.Onom. 253, 33; cf. BuhlGeogr. 266);—Ju 11:33 (𝔊 ἄχρις Ἀρνών, A εἰς Σεμωειθ, 𝔊L Σεμενειθ); חִטֵּי מ׳ Ez 27:17 wheat of Minnîth (cf. wheat from Ammon 2 Ch 27:5) so Berthol, but dub.; Co conj. הִטִּים וּנְכֹאת wheat and storax.
מִנְלָם
מִנְלָם v. [מִנְלֶה] sub נלה.
מנן
מנן (of foll.; Arabic مَنَّ is praecidit funem, diminuit numerum, debilitavit; also be bounteous, Qor 3:158 al., مَنٌّ a gift; whence Zerweck Präp. Min 4 assumes a primary meaning to separate—either from or for (“zutheilen”), as the case might be).
מְנֻסָה
[מְנֻסָה] v. מְנוּסָה sub נוס.
מָנַע
† מָנַע vb. withhold, hold back (NH id.; Zinj. מנע DHMSendsch. 60; Arabic مَنَعَ; Sab. מנע Levy-OsZMG xix. 1865, 268; Aramaic מְנַע);—
Qal Pf. מ׳ Gn 30:2; sf. מְנָעַ֫נִי 1 S 25:34; מָנַ֫עְתָּ ψ 21:3 Ne 9:20, etc.; Impf. יִמְנַע־ ψ 84:12; sf. יִמְנָעֵ֫נִי 2 S 13:13 etc.; Imv. מְנַע Pr 1:15; מִנְעִי Je 2:25; 31:16; Pt. מֹנֵעַ Pr 11:26 Je 48:10;—withhold, sq. מִן Gn 30:2 (obj. פְּרִי־בֶטֶן), Am 4:7 (rain), Ne 9:20 (manna; all subj. י׳); Jb 22:7 (bread), 1 K 20:7 (obj. om.; both hum. subj.), so Je 48:10 (sword), Ec 2:10 (heart), Je 5:25 (good), Pr 3:27 (id.), 1:15 (foot); Je 2:25 (id.) 31:16 (voice); further, 2 S 13:13 (woman), Je 42:4 (דָּבָר), Jb 31:16 (מן part.), Pr 23:13 (correction), obj. om. י׳ subj. Pr 30:7; מִן om. Pr 11:26 (obj. corn); cf. ψ 21:3 subj. י׳ (obj. אֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיו ‖ נָתַן תַּאֲוַת לֵב), Jb 20:13 fig. (wickedness), Ez 31:15 י׳ subj. (obj. rivers); obj. pers. י׳ subj. sq. מן Nu 24:11; sq. מִן + inf. 1 S 25:26, 34; sq. לְ, subj. י׳ ψ 84:12 (good).
Niph. Pf. נִמְנַע Jo 1:13; Impf. יִמָּנַע Jb 38:15, etc.; be withholden sq. מִן, subj. מִנְחָה etc. Jo 1:13; light from wicked Jb 38:15; Nu 22:16 (sq. מִן + inf.); subj. showers (רְבִבִים) Je 3:3.
מַנְעוּל
מַנְעוּל [מִנְעָל] v. נעל.
מַנְעַמִּים
[מַנְעַמִּים] v. נעם.
מְנַעֲנֵעַ
† [מְנַעֲנֵעַ] n.[m.] appar. a kind of rattle, only וּבִמְנַֽעַנְעִים 2 S 6:5, in list of musical instruments; 𝔊 κύμβαλα, but this usually (12 times) = מְצִלְתַּיִם; 𝔙 sistra; the sistrum (Gr. σεῖστρον, from σείω) was much used in Egypt; it was a small metal frame with loose metal bars carrying loose rings, borne and swung or shaken in the hand, v. WilkinsonAnc. Egyptians (1878), i. 497 ff. NowArch. 1, 273 BenzArch. 278 We ψψ Eng. Trans. p. 233.
מְנַֽעַנְעִים
מְנַֽעַנְעִים v. נוע.
מְנַקִּית
[מְנַקִּית, מְנַקִּיָּה] v. נקה.
מֵנֶ֫קֶת
[מֵנֶ֫קֶת] v. ינק Hiph.
מְנֹרָה
מְנַשֶּׁה
מְנַשֶּׁה136 n.pr.m. et trib. Manasseh (interpr. Gn 41:51 as Pi. causat. √II. נשׁה q.v.);—מ׳ Gn 46:20 +; מְנַשֶּׁ֑ה 41:51 + (on Ju 18:30 v. מֹשֶׁה); c. art. (strangely), הַמְֿ׳ Dt 7:13 Jos 1:12 + (v. infr.); 𝔊 Μαν(ν)ασση;—
1. †a. Manasseh, eldest son of Joseph Gn 41:51; 48:1, 13, 14(×2), 17, 20(×2), also 50:23 (father of Machir; all E), 46:20; 48:5 (both P). b. of tribe, often + Ephraim (v. אֶפְרַיִם): (1) the part W. of Jordan: †a. בְּנֵי מ׳ Jos 16:9; 17:2a (בני־מ׳ הַנּוֹתָרִים), v 2 b, 6, 12 (all JE), 1 Ch 7:29; 9:3 (בְּנֵי אֶפְרַיִם וּמ׳; Jos 13:29 v. infr.); β. מ׳ alone, Jos 17:5, 8(×2), 9b, 11, 17 Dt 34:2 (אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמ׳; all JE), 2 Ch 30:10 (id.), Jos 16:4; 17:7, 9a, 10 (all P), also appar. Dt 33:17 (poem), Ju 1:27; 6:15, 35; 7:23 Is 9:20(×2) ψ 80:3 + 10 times Chr; †γ. מַטֵּה מ׳ 1 Ch 6:55; חֲצִי מַטֵּה מ׳ Jos 21:6, 25 1 Ch 12:32; (van d. H. v 31); מַחֲצִית מַטֵּה חֲצִי מ׳ 6:46 (but on text v. Kit); שְׁנֵי מַטּוֹת מ׳ וְאֶפְרַיִם Jos 14:4 (P); †δ. חֲצִי שֵׁבֶט מ׳ 1 Ch 27:20; c. art. הַשֵּׁבֶט הַמְֿ׳ Jos 13:7 (D). †(2) of Manasseh E. of Jordan; a. בְּנֵי מ׳ Jos 22:30, 31 (P); β. מ׳ alone, Ju 11:29 (distinctly of territory), 12:4 (but on text v. GFM), ψ 60:9=108:9; חֲצִי הַמּ׳ 1 Ch 27:21; γ. מַטֵּה מ׳ Jos 17:1a; 20:8 (both P), 1 Ch 6:47; הֲצִי מַטֵּה מ׳ Jos 22:1 (D), Nu 34:14 Jos 21:5, 27 (all P), 1 Ch 6:56; חֲצִי מַטֵּה כְּנֵי מ׳ Jos 13:29 (P); δ. חֲצִי שֵׁבֶט מ׳ Dt 3:13 (D), Jos 13:29; 22:13, 15 (all P), 1 Ch 5:18, 23, 26; 12:38 (van d. H. v 37); הֲצִי שֵׁבֶט מ׳ בֶּן־יוֹסֵף Nu 32:33 (P); c. art. חֲצִי שֵׁבֶט הַמְֿ׳ Jos 1:12; 4:12; 12:6; 18:7; 22:1, 7 (all D), 22:9, 10, 11, 21 (all P). Here belong also (chiefly) reff. to מ׳ as father of Machir (cf. Gn 50:23 supr.): †Nu 27:1; 32:39, 40; 36:1 Jos 13:31; 17:1, 3; (all P), 1 Ch 7:14, 17; and of Jair Dt 3:14 (D), Nu 32:41 (P), 1 K 4:13 (cf. מָכִיר, יָאִיר. †(3) of undivided tribe (never שֵׁבֶט מ׳): a. בְּנֵי מ׳ Nu 1:34; 2:20; 7:54; 26:29; 36:12 (all P); β. מ׳ alone, Nu 1:10; 26:28, 34; 27:1b (all P), Ez 48:4, 5; γ. מַטֵּה מ׳ Nu 1:35; 2:20; 13:11, מַטֵּה בְּנֵי מ׳ Nu 10:23; 34:23 (all P).
2. son of Hezekiah, and king of Judah (Assyrian Menasê, Minsê SchrCOT 2 K 21, 1);—2 K 20:21; 20:21 + 9 times Kings, 12 times Chr, Je 15:4.
†3. two who had taken strange wives: a. Ezr 10:30. b. 10:33.
מְנַשִּׁי
† מְנַשִּׁי adj. gent. of מ׳ 1; only c. art. הַמְֿ׳, as n. coll., of tribe E. of Jordan: Dt 4:43 2 K 10:33; שֵׁבֶט הַמְֿ׳ Dt 29:7 1 Ch 26:32.
מְנָת
† [מְנָת] n.f. portion (= מָנָה, chiefly late; on form cf. Ges§ 95 n. LagBN 81, 150);—cstr. מְנָ֫ת 2 Ch 31:3 + 5 times; Pl. cstr. מְנָאוֹת Ne 12:44; מְנָיוֹת Ne 12:47; 13:10;—portion of king, for sacrifice, 2 Ch 31:3; of priest v 4; also Ne 12:44 מְנָאוֹת הַתּוֹרָה לַכּ׳; of Levites 13:10; of singers 12:47; fig. מְנָת כּוֹסָם ψ 11:6 (of judgment of wicked), cf. מ׳ שֻׁעָלִים ψ 63:11; so מְנָֽת־מִדַּיִךְ Je 13:25 portion of thy measure=thine allotted portion; read also מְנָתוֹ(-הּ) for מִנֵּ֑הוּ ψ 68:24 (so Ol Dy Bi Che We); in good sense, י׳ מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי ψ 16:5 י׳ is the portion of my lot and my cup.
מְנָת²
מְנָת v. מנה.
מַס
† I. מַס n.m. 1 K 5:27 usually coll. body of forced labourers, task-workers, labour-band or gang, also (late) forced service, task-work, serfdom (𝔗 מִסָּא, especially in phr. מַסְּקֵי מִיסִּין (implying late and [for BH] false sense ‘tribute,’ so NH מַעֲלֵי מִסִּים; √ unknown, prob. loan-wd.; follows anal. of ע׳׳ע);—abs. מ׳ 1 K 5:27 +; לָמַ֑ס Jos 17:13 +, הַמַּ֑ס 2 S 20:24 +; pl. מִסִּים Ex 1:11;—
1. labour-band, labour-gang, body of task-workers for public service, formed by levy upon the people by Sol. וַיַּ֫עַל הַמֶּלֶךְ שׁלֹמֹה מַס מִכָּל־יִשְׂרָאֵל 1 K 5:27, amounting to 30,000 men v 27; הַמּ׳ אֲשֶׁר הֶעֱלָה 9:15; וַיַּעֲלֵם שׁ׳ לְמַס עֹבֵד v 21 and Sol. levied them for a toiling labour-band (cf. Gn 49:15 Jos 16:10)=וַיַּעֲלֵם שׁ׳ לְמַס 2 Ch 8:8; appar. instituted, earlier, by David, cf. וַאֲדֹרָם עַל־הַמַּ֑ס 2 S 20:24, i.e. had charge of the body of labourers, so 1 K 4:6; 5:28; 12:18=2 Ch 10:18.
2. a. of labour-bands, slave-gangs of Isr. in Egypt, only שָׁרֵי מִסִּים Ex 1:11 (J) gang-overseers. b. of conquered populations, subject to forced labour: יִהְיוּ לְךָ לָמַס וַעֲבָדוּךָ Dt 20:11 cf. Ju 1:30, 33, 35 (v. GFM), Is 31:8 La 1:1; so ויהי לְמַס עֹבֵד Jos 16:10 (cf. Gn 49:15 1 K 9:21); וַיִּתְּנוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַ֑ס Jos 17:13, cf. (וַיָּ֫שֶׁם וגו׳) Ju 1:28.
3. in gen.: וַיְהִי לְמַס־עֹבֵד Gn 49:15 and he (Issachar) became a slaving labour-band (poem in J; cf. Jos 16:10 1 K 9:21); cf. רְמִיָּה תִּהְיֶה לָמַ֑ס Pr 12:24 (here appar. of individ.)
4. forced service, serfdom (or poss. (in late passage) tribute=enforced payment, cf. NH, 𝔗, v. supr.), only of Ahasuerus: וַיָּשֶׂם הַמֶּלָךְ מַס עַל־הָאָרֶץ וגו׳ Est 10:1.
מַס²
II. מַס v. מסס.
מַס³
† II. [מַס] adj. despairing (lit. melting, i.e. failing, collapsing);—לַמָּס Jb 6:14 to him who despaireth belongeth kindness, etc.
מֵסַב
מֵסַב v. סבב.
מֵסַב²
† מֵסַב n.[m.] that which surrounds, or is round;—
1. a. pl. surrounding places, מְסִבֵּי יְרוּשׁ׳ 2 K 23:5 places round about Jerus. b. as adv. מֵסַב round about 1 K 6:29; fpl. מְסִבּוֹת on all sides, in all directions, Jb 37:12 (of cloud Di < of lightning Bu Du).
2. sf. מְסִבּוֹ Ct 1:12 dub.: round table Ew De; cushion, divan BaeKau; cf. on all these Bu.—מְסִבָּ֑י ψ 140:10 v. סבב Hiph.
מַסְגֵּר
מַסְגֵּר, מִסְגֶּ֫רֶת v. סגר.
מַסְגֵּר²
† מַסְגֵּר n.[m.] 1. locksmith, smith. 2. dungeon:—always abs.:
1. coll. smiths, וְכָל־הֶחָרָשׁ וְהַמּ׳ 2 K 24:14 cf. v 16, Je 24:1; 29:2.
2. dungeon Is 24:22 (cf. סגר Pu.); fig. of exile 42:7 (הוֹצִיא מִמּ׳); הוֹצִיאָה מִמּ׳ נַפְשִׁי ψ 142:8.
מִסְגֶּ֫רֶת
† מִסְגֶּ֫רֶת n.f. 1. border, rim. 2. fastness;—abs. מ׳ Ex 25:27; 37:14; cstr. מ׳ 25:25; 37:12; sf. מִסְגַּרְתּוֹ 25:25; 37:12; pl. abs. מִסְגְּרוֹת 1 K 7:28 +; sf. מִסְגְּרֹתֶיהָ v 35, 36, etc.;—
1. border, rim (enclosure), of sacred table in tabern. Ex 25:25(×2), 27 = 37:12(×2), 14; of bases of the sea, in temple 1 K 7:28, 31, 32, 35, 36 (cf. Benz), also 2 K 16:17.
2. fastness, וְיַחְרְגוּ מִמּ׳ ψ 18:46 = 2 S 22:46 (v. חרג) and they shall come quaking out of their fastnesses, so Mi 7:17 (יִרְגְּזוּ, like reptiles), all of nations, in awe of י׳.
מַסַּד
† מַסַּד n.[m.] foundation;—מִמַּסַּד (סָּ K3) 1 K 7:9 ‖ עַד־הַטְּפָחוֹת; Co reads מַסַּד also Ez 41:8 (for MT מיּ֯סְדוֹת).
מַסַּד²
מַסַּד v. יסד.
מִסְדְּרוֹן
[מִסְדְּרוֹן] v. סדר.
מִסְדְּרוֹן²
† [מִסְדְּרוֹן] n.[m.] porch, colonnade? (place of a row (of pillars)?);—only c. ה loc.: וַיֵּצֵא אֵהוּד הַמִּסְדְּר֑וֹנָה Ju 3:23 precise meaning dub., cf. GFM.
מִסָּה
[מִסָּה] v. מִסַּת.
מַסָּה
I. [מַסָּה] v. מסס.
מָסָה
† [מָסָה] vb. melt, dissolve, be liquefied (Ethiopic መሰወ liquefy; Aramaic מְסָא melt away, ܡܣܳܐ dissolve, decay; coagulate; Assyrian masû is wash; v. also מסס);—only
Hiph. Pf. 3 pl. הִמְסִיו Jos 14:8 (on form v. Ges§ 75 R. 17). Impf. sf. יַמְסֵם ψ 147:18; 2 ms. וַתֶּ֫מֶס ψ 39:12; אַמְסֶה ψ 6:7;—cause to dissolve, melt, ice ψ 147:18; hyperb. בְּדִמְעָתִי עַרְשִׁי אַמְסֶה ψ 6:7 with my tears I cause my bed to dissolve; וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ ψ 39:12=consume, cause to vanish; fig. sq. לֵב=intimidate Jos. 14:8.
מַסָּה²
II, III. מַסָּה v. נסה.
מַסָּה³
† I. [מַסָּה] n.f. despair (lit. melting, failing);—only לְמַסַּת נְקִיִּים יִלִעָ֑ג Jb 9:23 at the despair of innocent ones he mocketh; so 𝔗 Ew Di Bu Du > Ges Hi al. trial (by calamity), √ נסה.
מַסְוֶה
מַסְוֶה v. סוה.
מַסְוֶה²
† מַסְוֶה n.[m.] veil;—abs. מ׳ עַל־פָּנָיו Ex 34:33 cf. v 34:35 (P).
מְסוּכָה
מְסוּכָה =מְשׂוּכָה v. II. סוך (I. שׂוך).
מְסוּכָה²
† מְסוּכָה n.f. hedge (‖ form of מְשֻׂכָה q.v. sub שׂוך);—only in fig. יָשָׁר מִמְּסוּכָה Mi 7:4, read יְשָׁרָם מְס׳ (‖ טוֹבָם כְּחֵדֶק), their most upright one is a hedge (an obstruction).
מַסָּח
† מַסָּח dub. word., only in וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת הַבַּיִת מַסָּ֑ח 2 K 11:6; Thes al. sub √ נסח=for plucking away, i.e. repulse, defense, but very uncertain; prob. textual error; om. 𝔊B We Stap. 354; 𝔊L Μεσσαε.
מִסְחָר
[מִסְחָר] v. סחר.
מִסְחָר²
† [מִסְחָר] n.m. appar. merchandise;—cstr. מִסְהַר הָרֹכְלִים 1 K 10:15, but text prob. crpt.; Klo proposes מִסַּחַר, so BuhlLex 13; ‖ 2 Ch 9:14 has הַסֹּחֲרִים, and so Benz here (for both wds. of MT).
מֶ֫סֶךְ
† מֶ֫סֶךְ n.[m.] mixture, i.e. wine mixed with spices; כּוֹס בְּיַד י׳ וְיַיִן חָמַר מָלֵא מ׳ ψ 75:9 (fig. of י׳’s judgment).
מָסַךְ
† מָסַךְ vb. mix, produce by mixing (cf. perhaps מזג, מֶוֶג BaES 33, 51);—
Qal Pf. 3 ms. מ׳ Is 19:14; מָֽסְכָה Pr 9:2; מָסָ֑כְתִּי Pr 9:5 ψ 102:10; Inf. cstr. מְסֹךְ Is 5:22;— 1. pour, only fig., מ׳ בְּקִרְבָּהּ רוּחַ עִוְעִים Is 19:14 (subj. י׳); 2. mix, c. acc. שֵׁכָר Is 5:22; i.e. make a choice drink by mixing with spices, etc. (mixing with water came later, cf. 2 Macc 15:39) Löwp. 419 Frä 162 f. 171 f. NowArch. 1, 120 BenzArch. 95; obj. יַיִן fig., subj. wisdom Pr 9:2, 5; שִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָ֑כְתִּי ψ 102:10 my drink with weeping have I mixed (v. Assyrian [akâl] ul âkul, bikîtum kurmati, mê ul aštî, dîmtu maštîtî ZimBP34).
מָסָךְ
מָסָךְ [מְסֻכָה] v. סכך.
מָסָךְ²
† מָסָךְ n.[m.] covering, screen;—abs. מ׳ 2 S 17:19 + 11 times; cstr. מָסַךְ Is 22:8 + 12 times;—
1. covering, large cloth spread (פרש) over well to hide persons within 2 S 17:19; fig. of protection, or of eye-screen, וַיְגַל אֶת־מ׳ יְהוּדָה Is 22:8; screen, of cloud ψ 105:39 (פרשׂ).
2. name given (in P) to each of three screens, of tabern.: a. at gate (שַׁעַר) of court Ex 27:16; 35:17; 38:18; 39:40; 40:8, 33; Nu 3:26 (פֶּתַח), 4:26. b. at entrance (פֶּתַח) of tent Ex 26:36, 37; 35:15; 36:37; 39:38; 40:5, 28; Nu 3:25, 31; 4:25. c. פָּרֹכֶת הַמּ׳ (v. פ׳), dividing off the Most Holy Place within the tent, Ex 35:12; 39:34; 40:21 Nu 4:5.
מְסֻכָֿה
† [מְסֻכָֿה] n.f. that with which one is covered, covering;—sf. מְסֻכָֿתֶ֑ךָ Ez 28:13 (so Baer Ginsb; van d. H. מְסֻכּ׳) all precious stones were thy covering (= thou wast covered with them);—the tradition is strong in favour of Raphē, but sense favours deriv. from סכך.
מַסֵּכָה
I. מַסֵּכָה v. I. נסך.
מַסֵּכָה²
II. מַסֵּכָה [מַסֶּ֫כֶת] v. II. נסך.
מִסְכֵּן
† מִסְכֵּן adj. poor, only Ec. (NH id.; Aramaic id., ܡܶܣܟܶܝܢ PS2632; Arabic مِسْكِينٌ; Ethiopic ምስኪን Di382; √ dub.; usually der. from III. סכן q.v.; perhaps loan-wd.; according to JenZA iv (1889), 271 f Zimib. vii (1892), 353=Assyrian muškênu, beggar, needy one);—always abs. מ׳:—יֶלָד מ׳ וְחָכָם Ec 4:13 (opp. מֶלֶךְ זָקִן וּכְסִיל); אִישׁ מ׳ חָכָם 9:15, הָאִישׁ הַמּ׳ v 15; as subst. הַמּ׳ v 16 the poor man.
מִסְכְּנוֹת
מִסְכְּנוֹת v. I. סכן.
מִסְכְּנוֹת²
† מִסְכְּנוֹת n.f.pl. supply, storage (DlPr 186);—עָרֵי (הַ)מ׳ Ex 1:11 (J), 1 K 9:19 = 2 Ch 8:6, 2 Ch 8:4; 17:12; מ׳ ע׳ 16:4 prob. corrupt (Be al.; v. עִיר); מ׳ alone 32:28 7.
מִסְכֵּנֻת
† מִסְכֵּנֻת n.f. poverty, scarcity, Dt 8:9.
מְסִלָּה
מְסִלָּה, מַסְלוּל v. סלל.
מְסִלָּה²
† מְסִלָּה n.f. highway;—מ׳ Is 11:16 + 12 times; cstr. מְסִלַּת Is 7:3 + 3 times; sf. מְסִלָּתוֹ Jo 2:8; pl. מְסִלּוֹת Is 33:8 + 5 times; sf. מְסִלֹּתַי Is 49:11; מְסִלּוֹתָם Ju 5:20; Is 59:7;—raised way, highway, public road (never of street in city) Nu 20:19; Ju 20:31, 32, 45; 21:19; 1 S 6:12; 2 S 20:12(×2), 13; 2 K 18:17 = Is 36:2, 1 Ch 26:16, 18; Is 7:3; 11:16; 19:23; 33:8; 49:11; 59:7; Je 31:21; ישּׁר מ׳ Is 40:3; סלל מ׳ Is 62:10; in a fig. sense, of the courses of the stars Ju 5:20; the march of locusts Jo 2:8; the conduct of the upright Pr 16:17; of the ascents to Zion in the mind of the pious ψ 84:6 (𝔊: Bae reads מַעֲלוֹת).—In 2 Ch 9:11 מסלות is error for מִסְעָד(ות) of ‖ 1 K 10:12.
מַסְלוּל
† מַסְלוּל n.m. highway;—Is 35:8 (foll. ודרך corrupt; 𝔊 ὁδὸς καθαρά).
מַסְמֵר
[מַסְמֵר], מַסְמְרִים etc. v. סמר (שׂמר).
מַסְמֵר²
† [מַסְמֵר] n.m. Ec 12:11 nail (connexion with above √ dub.; 𝔗 מַסְמְרָא, Chr.Pal.Aramaic ܡܣܡܖ̈ܝܐ Schwally 63.122; NH vb. סמר nail on or up; Arabic مِسْمَارٌ is perhaps loan-word Frä 89);—pl. abs. מַסְמְרִים Is 41:7, מִסְמְרִים 1 Ch 22:3 (of iron; on—ִ v. Ges§ 85 f.); also מַסְמְרוֹת Je 10:4 (+ מַקָּבוֹת), מַשְׂמְרוֹת נְטוּעִים, Ec 12:11 (sim.; + דָּרְבֹנוֹת), and מִסְמְרוֹת 2 Ch 3:9 (of gold).
מָסַס
† [מָסַס] vb. dissolve, melt, intr. (𝔗 מְסַס; cf. מסה, and II. מאס);—
Qal Inf. cstr. מְסֹס נֹסֵס Is 10:18; like the melting (wasting away) of a נֹסֵס (q.v.)
Niph. Pf. וְנָמֵס consec. Ez 21:12; וְנָמָ֑ס Ex 16:21 ψ 112:10; נָמַ֫סּוּ ψ 97:5 + 2 times; Impf. יִמַּס Dt 20:8 +; וַיִּמַּסּוּ Ju 15:14; Inf. abs. הִמֵּס 2 S 17:10; cstr. id. ψ 68:3; Pt. נָמֵס ψ 22:15 + 2 times;— 1. melt (intr.) of manna Ex 16:21; wax ψ 68:3 (sim. of wicked); manacles Ju 15:14 (=vanished, dropped off); wicked ψ 112:10 (melt away); especially of hills and mts. Mi 1:4 ψ 97:5 Is 34:3. 2. most often fig. of heart=faint, grow fearful, Na 2:11 2 S 17:10(×2) Dt 20:8 (Ges§ 121 b) Jos 2:11; 5:2; 7:5 Is 13:7; 19:1 Ez 21:12 ψ 22:15. 3. Pt.=wasted, consumptive (?), 1 S 15:9 (‖ נְמִבְזָה, read נִבְזָה v. בזה Niph.) < read נִמְאֶסֶת worthless, lit. rejected (v. מאס Niph.)
Hiph. Pf. 3 pl. הֵמַסּוּ אֶת־לְבָבֵנוּ Dt 1:28 cause to melt (=intimidate).
מַסַּע
מַסַּע i. מַסָּע v. I. נסע.
מַסָּע
II. מַסָּע v. II. נסע.
מִסְעָד
מִסְעָד v. סעד.
מִסְעָד²
† מִסְעָד n.[m.] support;—abs. מ׳ 1 K 10:12; precise meaning unintelligible.
מִסְפֵּד
מִסְפֵּד v. ספד.
מִסְפֵּד²
מִסְפֵּד n.m. Gn 50:10 wailing;—abs. מ׳ Am 5:16 + 11 times; cstr. מִסְפַּד Mi 1:11 + 2 times; sf. מִסְפְּדִי ψ 30:12;—wailing:
1. for dead, Gn 50:10 (J; as acc. cogn.), Zc 12:10 (c. עַל־ cf. v 11(×2) infr.).
2. for calamity experienced Am 5:16(×2) (‖ אֵבֶל), v 17 Mi 1:8 (מ׳ כַּתַּנִּים, ‖ אֵבֶל), v 11 Je 48:38 Ez 27:31, anticipated Je 6:26 Est 4:3.
3. in contrition Is 22:12 (+ בְּכִי), Jo 2:12 (+ צוֹם, בְּכִי), cf. Zc 12:11(×2).
4. in gen., ψ 30:12 (opp. מָחוֹל, cf. Ec 3:4).
מִסְפּוֹא
מִסְפּוֹא v. ספא.
מִסְפּוֹא²
† מִסְפּוֹא n.m. Gn 24:25 fodder;—always abs. מ׳, Gn 24:25, elsewhere obj. of נָתַן v 32; 43:24 (all J) 42:27 (E) Ju 19:19.
מִסְפָּחָה
† [מִסְפָּחָה] n.f. long veil (proposes sheathing?) covering whole person; pl. abs. וְעשֹׁוֹת הַמִּסְפָּחוֹת עַל־רֹאשׁ Ez 13:18; sf. מִסְפְּחֹתֵיכֶם v 21.
מִסְפַּ֫חַת
מִסְפַּ֫חַת [מִסְפָּחָה] v. III. ספח.
מִסְפַּ֫חַת²
† מִסְפַּ֫חַת n.f. id.;—abs. Lv 13:6, 7, 8.
מִסְפָּר
I, II. מִסְפָּר, מִסְפֶּ֫רֶת v. ספר.
מִסְפָּר²
I. מִסְפָּר133 n.m. 1 Ch 27:24 number, tale>;—abs. מ׳ Gn 34:30 +; cstr. מִסְפַּר Ex 16:16 +; sf. מִסְפַּרְכֶם Nu 14:29, מִסְפָּרָם Ju 21:23 +; pl. cstr. מִסְפְּרֵי 1 Ch 12:23;—
1. a. number, Ju 7:6 the number of those lapping, מִס׳ לַכּוֹכָבִים ψ 147:4, + often (37 times PH); לֹא עָלָה הַמִּסְפָּר בְּמִסְפַּר דִּבְרֵי וגו׳ 1 Ch 27:24 (read בְּסֵפֶר) the number did not come up into (was not recorded in) the book of the daily doings, etc.; redund. after num., †2 S 21:20 twenty-four (in) number; אֵין מ׳ it was (they were) innumerable Gn 41:49 (E), c. לְ Ju 6:5; 7:12; 1 Ch 22:16; 2 Ch 12:3, לִתְבוּנָתוֹ אֵין מ׳ ψ 147:5 (of י׳); abs. Je 2:32 Jb 21:33; Ct 6:8; †עַד־אֵין מ׳ = id., Jb 5:9; 9:10 ψ 40:13, וְאֵין לָהֶם מ׳ Je 46:23; לְאֵין מ׳ †1 Ch 22:4; וְאֵין מ׳ †ψ 104:25; 105:34 Jo 1:6; הֲיֵשׁ מ׳ לִגְדוּדָיו Jb 25:3 can his bands be numbered? without אֵין = numerable, i.e. few, וִיהִי מְתָיו מ׳ Dt 33:6 but let his men be few, יָמִים מ׳ Nu 9:20, מ׳ alone Is 10:19, usually in combin., מְתֵי מ׳ = a few men Gn 34:30 (J), Dt 4:27; Je 44:28; 1 Ch 16:19 ψ 105:12, אַנְשֵׁי מ׳ Ez 12:16; so שְׁנוֹת מ׳ Jb 16:22; adv. phr. מִסְפַּר יְמֵי חַיֵּיהֶם Ec 2:3 = during all their lives, cf. 5:17; 6:12; = appointed (normal) number, מ׳ יָמֶיךָ אֲמַלֵּא Ex 23:26 (E). b. c. prep. בְּ: מְעַט בְּמ׳ Ez 5:3 few in number; בְּמ׳ by (exact) count, tale 2 S 2:15; Dt 25:2; 1 Ch 9:28(×2), so prob. Ez 20:37 read בְּמִסְפַּר 𝔊 Toy for MT מָסֹרֶת; in (prescribed) number Nu 29:18 + 6 times Nu 29 (P), Ezr 3:4; = according to (proportioned to) the number of Lv 25:15(×2) + often; לְמִס׳ according to number Ju 21:23; Jos 4:5, 8 (JE) Nu 14:29 (P) Ez 4:5; 1 Ch 27:1; כְּמִס׳ = id., 1 K 18:31; Nu 15:12(×2) (P); so מ׳ alone (adv. acc.) Ex 16:16 (P) Jb 1:5; Je 2:28; 11:13.—Nu 23:10b read מִי סָפַר, cf. v a, so 𝔊 Di SoKau.
†2. recounting, relation, מִסְפַּר הַחֲלוֹם Ju 7:15 the recounting of the dream.
מִסְפָּר³
† II. מִסְפָּר n.pr.m. a returned exile Ezr 2:2 (𝔊 Μαλσαρ, A 𝔊L Μασφσαρ), = מִסְפֶּ֫רֶת Ne 7:7 (𝔊 Μασφεραν, א Μασφαραδ, A Μαασφαραθ, 𝔊L Μασφαρ).
מִסְפֶּ֫רֶת
מִסְפֶּ֫רֶת v. foregoing.
מָסַר
† [מָסַר] vb. si vera l. deliver up, offer (NH מָסַר; Aramaic ܡܣܰܪ deliver up, denounce, betray, מְסַר; HomZMG xlvi. 1892, 530 comp. Sab. מסר take away);—
Qal Inf. cstr. לִמְסָר־מַ֫עַל בי׳ Nu 31:16 offer (commit) a trespass against י׳, but read לִמְעֹל, cf. Thes Di (v. Nu 5:6 2 Ch 36:14).
Niph. Impf. וַיִּמָּֽסְרוּ Nu 31:5 delivered over to, assigned to (of warriors), read perhaps וַיִּסָּֽפְרוּ (𝔊 ἐξηρίθμησαν) cf. Thes.
מֹסָר
[מֹסָר] v. מוּסָר.
מֹסָר²
מֹסֵרוֹת
† מֹסֵרוֹת n.pr.loc. id., Nu 33:30, 31.
מֹסֵרוֹתּ
מֹסֵרוֹתּ, מָסֹ֫רֶת v. אסר.
מָסֹ֫רֶת
† מָסֹ֫רֶת n.f. cstr. מ׳ הַבְּרִית bond of the covenant Ez 20:37 (= מַאֲסֹרֶת; text dub. cf. LagGN 1882, 168 f. M 61; Co reads מוסר, i.e. מוּסָר v. sub יסר; so 𝔖).
מִסַּת
† מִסַּת n. sufficiency (der. obscure: Aramaic מִיסַּת, ܡܶܣܰܬ, common in 𝔗 𝔖, both absol. and cstr., in sense of sufficiency, enough; e.g. for Heb. רַב 2 S 24:16 𝔗, דַּי Ex 36:7 𝔗 𝔖, Ob 5 𝔗 𝔖, for לְפִי Ex 12:4 𝔖; ܡܶܣܰܬ ܚܰܘܒܬܳܐ the amount of the debt, PS2183);—Dt 16:10 and thou shalt keep the pilgrimage of weeks מִסַּת נִדְבַת יָֽדְךָ according to (adv. acc.) the sufficiency of the free-will offering of thy hand, which thou shalt give, i.e. with the full amount that thou canst afford (cf. דֵּי שֶׂה Lv 5:7; 12:8; 𝔗 כְּמִיסַּת אִימְּרָא).
מִסְתּוֹר
מִסְתּוֹר, מַסְתֵּר, מִסְתָּר v. סתר.
מַעְבָּד
[מַעְבָּד] v. עבד.