Желание веков

19/87

Глава 19. У колодца Иакова

Эта глава основана на Евангелии от Иоанна 4:1—42

Путь Иисуса в Галилею лежал через Самарию. Был полдень, когда Он достиг чудесной Сихемской долины. Давным-давно у входа в долину патриарх Иаков выкопал колодец. Иисус присел отдохнуть у колодца, а Его ученики пошли купить еды. ЖВ 183.1

Иудеи и самаряне издавна враждовали между собой и всеми силами избегали всякого общения. Когда это было необходимо, раввины разрешали торговать с самарянами, но любые более тесные контакты осуждались. Иудей не мог взять в долг у самарянина или воспользоваться его добротой. Он не мог принять из его рук даже кусок хлеба или чашу воды. Ученики Иисуса, покупая продовольствие, не нарушали обычай своего народа. Но дальше этого они не шли. Им и в голову не приходило просить о чем-либо самарян или предлагать им свою помощь. ЖВ 183.2

Итак, Иисус, утомленный дорогой, проголодавшийся, мучимый жаждою, сидел у колодца. С утра Он проделал большой путь, теперь же Его немилосердно жгло солнце. Жажда становилась еще нестерпимей при мысли о том, что холодная, освежающая вода рядом, а Он не может достать ее, потому что у Него нет ни веревки, ни сосуда. Колодец же был весьма глубок. Иисус, Который мог бы совершить любое чудо, решил разделить участь человечества. Он ждал, пока кто-нибудь придет и зачерпнет для Него воды. ЖВ 183.3

И вот к колодцу подошла женщина-самарянка и, делая вид, что не замечает Его, наполнила свой кувшин водой. Когда она уже собиралась уходить, Иисус попросил у нее напиться. На Востоке никто не отказывал в такой просьбе, воду здесь называли Божьим даром. Дать напиться жаждущему путнику считалось обязанностью столь священной, что арабы, жившие в пустыне, порой сворачивали с пути, чтобы удовлетворить просьбу жаждущего и выполнить свой долг. Однако ненависть между иудеями и самарянами удерживала женщину от сочувствия к Путнику. Спаситель же попытался найти ключ к ее сердцу, и мягко, как это свойственно Божественной любви, обратился к ней с просьбой, не предлагая, однако, ничего взамен. Учтивая просьба могла быть отвергнута, но доверие вызывает ответное чувство. Царь небес снизошел к этой отверженной душе и просил услужить Ему. Он, сотворивший океан, положивший предел его глубоким водам, открывший источники земли и образовавший русла рек, сидел теперь, утомленный дорогой, у колодца Иакова, и зависел от милосердия прохожего, нуждаясь в глотке воды. ЖВ 183.4

Женщина видела, что перед нею иудей. От неожиданности она забыла выполнить Его просьбу, но попыталась выяснить, почему Он заговорил с нею. “Как Ты, будучи Иудей, — сказала она, — просишь пить у меня, Самарянки?” ЖВ 184.1

Иисус ответил ей: “Если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то сама просила бы у Него и Он дал бы тебе воду живую”. Ты удивляешься, что мне приходится просить тебя о таком пустяке, как глоток воды из колодца? Если бы ты попросила у Меня, Я дал бы тебе пить из источника жизни вечной. ЖВ 184.2

Женщина не поняла слов Христа, но почувствовала, что происходит нечто очень важное. Лицо ее стало серьезным, она силилась понять удивительного собеседника. Думая, что Иисус говорит о колодце, возле которого они встретились, самарянка сказала: “Господин! Тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок: откуда же у Тебя вода живая? Неужели Ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь, и сам из него пил?” Она видела в Нем всего лишь жаждущего, запыленного, усталого путника; мысленно сравнила Его с почитаемым в этих местах патриархом Иаковом. Она думала (и это было вполне естественно), что никакой колодец не может быть лучше того, который выкопали предки. В ее голове смешались предания о патриархах и пророчество о Мессии, а тем временем Надежда патриархов — Сам Мессия — беседовал с ней, но она Его не узнала. Как много жаждущих душ и ныне находятся рядом с живым источником, однако ищут его где-то далеко. ““Не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо?” то есть, Христа свести; или: “кто сойдет в бездну?” то есть, Христа из мертвых возвести... “Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем”... Ибо если устами твоими будешь исповедовать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься” (Римлянам 10:6—9). ЖВ 184.3

Иисус сразу не ответил на ее вопрос о Себе, но убедительно и проникновенно сказал: “Всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную”. ЖВ 187.1

Тот, кто стремится утолить свою жажду в источниках этого мира, возжаждет вновь. Миллионы людей томятся в неведении. Человеческие души готовы прильнуть хоть к какому-нибудь источнику, дабы найти смысл своего существования. Но эту жажду может утолить только “Христос — желаемый всеми народами”, Тот, в Ком нуждается весь мир. Божественная благодать, которую может даровать только Он, — вот та живая вода, которая очищает, освежает и наполняет душу новыми силами. ЖВ 187.2

Иисус вовсе не имел в виду, что человеку достаточно только одного глотка воды жизни. Тот, кто вкушает любовь Христа, будет постоянно жаждать ее. Ничего другого ему уже не нужно. Теряют привлекательность богатство, радости и почести этого мира. Сердце взывает: “Я жажду Твоей благодати вновь”. И Спаситель, Который помогает человеку осознать его нужду, всегда готов удовлетворить духовную жажду, сердечный голод. Человеческие силы истощатся, земные опоры пошатнутся, чаши опустеют, водоемы высохнут, но наш Искупитель — неисчерпаемый Источник. Мы можем пить из Него, и Он никогда не иссякнет. Тот, в ком обитает Христос, имеет в себе благословенный “источник воды, текущей в жизнь вечную”. И он может черпать из него силу и благодать, чтобы не иметь никакой нужды. ЖВ 187.3

Когда Иисус говорил о живой воде, женщина смотрела на Него с изумлением. В ней пробудился интерес и желание получить дар, о котором Он говорил. Она поняла, что имеется в виду вода не из колодца Иакова, потому что из него она постоянно пила и снова испытывала жажду. “Господин! — сказала она тогда, — дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать”. ЖВ 187.4

Неожиданно Иисус переменил тему разговора. Прежде чем эта душа получит дар, который Он хотел предложить, ей необходимо осознать свой грех и свою нужду в Спасителе. Иисус попросил ее: “Пойди, позови мужа твоего и приди сюда”. Она же ответила: “У меня нет мужа”. Ей явно хотелось избежать вопросов на эту тему. Но Спаситель продолжал: “Правду ты сказала, что у тебя нет мужа; ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала”. ЖВ 187.5

У женщины перехватило дыхание. Таинственная рука перелистывала страницы ее жизни, открывая то, что, казалось ей, надежно сокрыто от посторонних глаз. Кто же Он, способный читать тайны ее жизни? И в это мгновение она увидела себя перед строгим судом, на котором все тайное становится явным. Ее совесть пробудилась. ЖВ 187.6

Она не могла ничего отрицать, но вновь попыталась уклониться от обсуждения неприятной темы. С глубочайшим почтением женщина произнесла: “Господи! вижу, что Ты пророк”. И затем, надеясь заглушить голос совести, перевела разговор на религиозную тему. Если Он действительно пророк, тогда, вне всякого сомнения, сможет разъяснить ей давно наболевшие вопросы. ЖВ 188.1

Иисус терпеливо позволил ей вести беседу, как она хотела. Тем не менее Он снова предпринял попытку открыть ей истину. “Отцы наши, — сказала она, — поклонялись на этой горе; а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме”. Как раз перед ними возвышалась гора Гаризим. Храм на горе был разрушен, остался только жертвенник. Вопрос о месте поклонения был предметом раздора между иудеями и самарянами. Предки самарян были израильтянами, но из-за их грехов Господь допустил, чтобы языческие народы поработили Самарию. Из поколения в поколение они жили рядом с идолопоклонниками. Язычество постепенно разлагало веру самарян. Сперва они считали, что идолы нужны для напоминания о живом Боге, Владыке Вселенной, но со временем сами начали поклоняться этим идолам. ЖВ 188.2

Когда во дни Ездры восстанавливался Иерусалимский храм, самаряне хотели участвовать в возведении его наравне с иудеями, но получили отказ, и между двумя народами вспыхнула лютая вражда. В отместку самаряне построили свой храм на горе Гаризим. Здесь они поклонялись Богу в соответствии с указаниями, данными Моисеем, хотя не оставили совсем идолопоклонства. Но случилось несчастье: храм был разрушен врагами, и казалось, что над Самарией тяготеет проклятие. Однако самаряне упорно держались своих традиций и обрядов. Они не желали считать Иерусалимский храм домом Господним, а религию иудеев — превосходящей их собственную. ЖВ 188.3

Отвечая на вопрос женщины, Иисус сказал: “Поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу; вы не знаете, чему кланяетесь; а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев”. Иисус показал, что Ему было чуждо предубеждение иудеев, презиравших самарян. Теперь Он пытался рассеять недоверие самарянки к иудеям. Напомнив собеседнице, что вера самарян извращена идолопоклонством, Он твердо заявил, что иудеям вверены великие истины искупления и что именно из их среды произойдет Мессия. В Священных Писаниях иудеям был ясно открыт характер Бога и показаны принципы Его правления. Иисус причислял Себя к иудеям, которым Бог дал познание о Себе. ЖВ 188.4

Иисус хотел, чтобы женщина увидела в религии нечто большее, чем формальную обрядность, и поднялась в своих мыслях выше спорных вопросов. “Настанет время, — сказал Он, — и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине”. ЖВ 189.1

То же самое Иисус прежде говорил Никодиму: “Если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия” (Иоанна 3:3). Ни поиски святой горы, ни паломничество в святой храм не приводят людей к близости с Небом. Нельзя сводить религию к внешним формам и обрядам. Лишь религия, источник которой в Боге, есть единственный путь, ведущий к Богу. Для того чтобы научиться служить Ему, мы должны родиться от Духа Божьего. Это очистит сердце, обновит ум, возродит в нас способность познавать и любить Бога. Возрожденное сердце готово добровольно повиноваться всем Его требованиям. В этом и заключается истинное поклонение. Это и есть плод действия Святого Духа. Каждая искренняя молитва произносится под влиянием Святого Духа, и такая молитва угодна Господу. Всякое устремление души к Богу является свидетельством работы Святого Духа, и Бог откроется этой душе. Таких именно последователей Он ищет, желает принять и сделать Своими детьми. ЖВ 189.2

Слова Иисуса произвели на самарянку огромное впечатление. Она не слышала ничего подобного ни от своих священников, ни от иудеев. Мысленно перелистав свою прошлую жизнь, она вдруг испытала неведомое ей доселе чувство. Душа томилась жаждой, которую не могли утолить воды из колодца Сихарь. До сих пор в ней не пробуждалось ни малейшего желания чего-то более возвышенного. Иисус убедил женщину в том, что знает все тайны ее жизни, и все же она почувствовала, что Он — Друг, исполненный любви и милосердия. И хотя Его чистота осуждала ее грех, Он не произнес ни единого слова в осуждение, но рассказал ей о Своей благодати, которая способна обновить душу. Самарянка поняла, что перед ней стоит не обычный человек. Не долгожданный ли это Мессия? — подумала она и сказала Ему: “Знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все”. Иисус ответил ей: “Это Я, Который говорю с тобою”. ЖВ 189.3

Когда женщина услышала эти слова, свет веры озарил ее душу. Из уст Божественного Учителя она приняла чудесную весть. ЖВ 190.1

Она была способна постичь истину. Она была готова принять самое возвышенное откровение, потому что интересовалась Писаниями и Святой Дух приготовил ее сердце к восприятию большего света. Она наизусть помнила ветхозаветное обетование: “Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой — Его слушайте” (Второзаконие 18:15). Она старалась понять это пророчество. Свет уже сиял в ее сердце. Живая вода духовной жизни, которую Христос дает каждой жаждущей душе, уже омыла ее сердце. Дух Божий вразумил ее. ЖВ 190.2

Те ясные истины, которые Христос открыл этой женщине, были непостижимы для иудеев, которые считали себя праведными. Христос был гораздо сдержаннее в разговорах с ними. И вот то, что скрыто от иудеев, то, что впоследствии ученики хранили в тайне, ныне открылось ей. Иисус видел, что она обязательно воспользуется своим знанием, чтобы и другие могли приобщиться к Его благодати. ЖВ 190.3

Когда ученики вернулись с едой, они удивились, что Господь разговаривает с самарянкой. Он не выпил ни одного глотка воды, которой так желал, и не прекратил беседу, чтобы подкрепиться. Потом женщина ушла, но тщетно ученики уговаривали Его поесть. Он был молчалив, сосредоточен, погружен в глубокое раздумье. Его лицо излучало свет, они поняли, что Он молится, и боялись нарушить Его общение с Небом. Но, с другой стороны, Он был измучен и слаб, и ученики считали своим долгом напомнить Ему о Его физических нуждах. Иисус оценил их любовь и заботу, но сказал: “У Меня есть пища, которой вы не знаете”. ЖВ 190.4

Ученики подумали, что кто-то, наверное, уже накормил Его. Иисус развеял их недоумение: “Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его” (Иоанна 4:34). Иисус радовался, что Ему удалось пробудить совесть женщины. Доверившись Ему, женщина пила воду жизни, тем самым утоляя и Его голод и жажду. Иисус укреплялся служением человечеству, ради которого Он оставил небо. Здесь, на земле, Он часто забывал о Собственных нуждах. Служить алчущим и жаждущим душам было для Него важнее, чем есть и пить. Помощь людям утешала и освежала Его. Расточая любовь и милосердие, Он питал Свою душу. ЖВ 190.5

Наш Спаситель жаждет признания. Он ищет сочувствия и любви у тех, кого искупил Своей кровью. Он бесконечно стремится, чтобы люди пришли к Нему и обрели жизнь. Подобно тому как мать ждет первой улыбки ребенка, свидетельствующей о пробуждении разума, так и Христос ожидает взаимной любви, рождение которой означает, что в душе начинается новая жизнь. ЖВ 191.1

Когда женщина слушала Христа, невыразимая радость охватила все ее существо. Чудесное откровение заставило трепетать ее сердце. Бросив у колодца свой кувшин, она вернулась в селение, чтобы сообщить радостную весть другим. Иисус знал об этом. То, что она оставила сосуд с водой, безошибочно засвидетельствовало о влиянии Его слов. Ее душа горела желанием получить воду жизни. И она забыла, зачем пришла к колодцу, забыла о том, что надо было напоить Спасителя. Переполненная радостью, она бежала домой, торопясь поделиться с соседями драгоценным светом, осиявшим ее. ЖВ 191.2

“Пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала, — звала она всех встречных. — Не Он ли Христос?” Новость взволновала людей. Лицо женщины прямо-таки светилось, весь ее облик изменился. Многие захотели видеть Иисуса. “Они вышли из города и пошли к Нему”. ЖВ 191.3

А Иисус все сидел возле колодца и смотрел на поля пшеницы, расстилавшиеся перед Ним. Солнце ласкало нежную зелень. Обратив внимание учеников на эту картину, Христос заговорил по обыкновению притчей: “Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве”. Он имел в виду людей, спешащих сейчас к колодцу. До жатвы на этих полях оставалось еще четыре месяца, но Он видел перед собой совсем другой урожай — урожай духовный. ЖВ 191.4

“Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут; ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет”, — говорит Христос, указывая на святую обязанность, возложенную Богом на всех принимающих Евангелие. Они должны стать Его живыми свидетелями. Он требует их личного служения. Сеем ли мы или жнем — все трудимся для Бога. И тот, кто бросает в борозду, и тот, кто собирает урожай, — оба получают свою награду и будут вместе радоваться плодам своего труда. ЖВ 191.5

Иисус сказал ученикам: “Я послал вас жать то, над чем вы не трудились; другие трудились, а вы вошли в труд их”. Провидческим взором Спаситель видел будущую великую жатву в день Пятидесятницы. Ученики не должны были считать грядущий урожай результатом лишь собственных усилий. Они разделили труд с другими людьми. Со времени падения Адама Христос поручал Своим избранным слугам сеять семена Его Слова в людских сердцах. Невидимая, но всемогущая сила неустанно готовила жатву. Чтобы орошать и питать семена истины, посылались роса, дождь и свет Божественной благодати. Вскоре Христу предстояло полить семя собственной кровью. Его ученикам было дано преимущество трудиться вместе с Богом. Они стали соработниками Христа и святых мужей древности. Благодаря сошествию Святого Духа в день Пятидесятницы в один день обратились тысячи людей. Так взошли семена, посеянные Христом, такие плоды принесли Его труды. ЖВ 192.1

Слова, которые сказал Господь женщине у колодца, были добрым семенем, и как быстро созрел урожай! Самаряне пришли, услышали Иисуса и уверовали в Него. Окружив Спасителя, они засыпали Его вопросами и с радостью выслушивали объяснения того, чего раньше не понимали. И когда Иисус говорил, смущение их развеивалось. Точно в кромешной тьме засиял вдруг луч света, возвещая о наступлении дня. Беседа у колодца затягивалась. Самаряне никак не хотели расставаться с Иисусом и жалели, что их друзья и близкие, оставшиеся в городе, не слышали чудесного Учителя. Все наперебой приглашали Его к себе и уговорили остаться с ними. Два дня Иисус пробыл в Самарии, и многие уверовали в Него. ЖВ 192.2

Фарисеи презирали Христа за Его простоту. Чудеса исцеления, Им творимые, они не замечали и требовали от Него знамения, свидетельствующего, что Он действительно Сын Божий. Самаряне же не требовали никаких знамений, и Иисус не сотворил у них никаких чудес, кроме того, что открыл женщине у колодца тайны ее жизни. И, несмотря на это, многие приняли Его. Радуясь, люди говорили той женщине: “Уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос”. ЖВ 192.3

Самаряне верили в то, что Мессия должен прийти как Искупитель не только иудеев, но и всего мира. Святой Дух через Моисея предсказал, что Он появится как Пророк, посланный Богом. И через Иакова было сказано, что к Нему соберется весь народ, а через Авраама — что в Нем благословятся все племена земные. На этих писаниях самаряне основывали свою веру в Мессию. Считая, что иудеи неправильно толкуют поздних пророков, приписывая первому явлению Христа на земле славу Его Второго пришествия, самаряне отвергали все Священные Писания, кроме книг Моисея. Спаситель помог им разобраться в сути пророчеств, и многие обрели надежду, по-новому читая Писания и слушая слова Самого Христа о Царстве Божьем. ЖВ 193.1

Иисус пробил брешь в стене, разделявшей доселе иудеев и язычников, и начал проповедовать миру о спасении. Хотя Иисус был уроженцем Иудеи, Он свободно общался с самарянами, не обращая внимания на фарисейские обычаи, бытовавшие среди иудеев. Вопреки сложившимся предрассудкам, Он пользовался гостеприимством отверженного народа. Спал под кровом самарян, ел с ними за одним столом, учил на улицах и обращался с ними с величайшей добротой и сочувствием. ЖВ 193.2

В Иерусалимском храме была невысокая стена, отделявшая внешний двор от других частей священного здания, а на стене — надписи на разных языках, гласящие, что никому, кроме иудеев, не позволено переступать указанную границу. Если бы язычник осмелился войти за ограждение, он осквернил бы храм и поплатился бы за это жизнью. Но Иисус, основатель храма и служения в нем, привлекал язычников, одаривая их безграничной любовью и милосердием, и Его Божественная благодать несла им спасение, отвергнутое иудеями. Пребывание Иисуса в Самарии должно было послужить благословением и для Его учеников, которые все еще находились под влиянием иудейских предрассудков. Они считали, что патриотический долг обязывает их враждовать с самарянами. Поведение Иисуса удивило их. Ученики не могли не последовать Его примеру и в течение двух дней своего пребывания в Самарии все же сдерживали свои предубеждения, не желая огорчать Иисуса. Однако в душе у них не было мира. Слишком трудно давался им урок, что презрение и ненависть должны смениться жалостью и сочувствием. Но после вознесения Господа Его наставления ожили в их памяти и наполнились новым содержанием. После сошествия Святого Духа они вспомнили, как Иисус смотрел на самарян, как говорил с ними, какое уважение и любовь проявил к этому отверженному народу. Когда впоследствии Петр отправился проповедовать в Самарию, он трудился с той же любовью и доброжелательностью. Когда Иоанн был призван работать для Господа в Ефесе и Смирне, он вспомнил эпизод в Сихеме, и сердце его наполнилось благодарностью к Божественному Учителю, Который, предвидя предстоящие ученикам трудности, помог им Своим примером. ЖВ 193.3

И ныне Спаситель делает то же, что тогда, у колодца, когда предложил воду жизни женщине-самарянке. Среди называющих себя последователями Иисуса, к сожалению, находятся такие, кто презирает и избегает отверженных; но ни происхождение, ни национальность, ни общественное положение в этой жизни не могут повлиять на безграничную и самоотверженную любовь Иисуса к людям. Как бы ни грешна была душа, Иисус говорит: если бы ты просила у Меня, Я бы дал тебе воду живую. ЖВ 194.1

Евангельскую весть нельзя считать чем-то таким, что следует предлагать только избранным, которые, по нашему мнению, окажут нам честь, если примут ее. Эта весть должна прозвучать для всех. И всякое сердце, распахнутое для истины, Христос готов наставлять. Ищущим Он открывает Своего Отца и показывает, какое служение угодно Тому, Кто читает в человеческом сердце. В этом случае Иисусу нет необходимости изъясняться притчами. Как к женщине у колодца, Он прямо обращается к ним: “Это Я, Который говорю с тобой”. ЖВ 194.2

Иисус отдыхал у колодца Иакова после малоуспешного служения в Иудее. Его отвергли священники и учители; и даже те, что считали себя Его учениками, не смогли понять Его Божественной природы. Он очень устал, но не упустил возможности поговорить с женщиной, хотя она была чужестранка, не принадлежала к израильскому народу и открыто жила во грехе. ЖВ 194.3

Спаситель не ждал, когда возле Него соберется толпа. Часто Он начинал проповедь для нескольких человек, но речи Его так увлекали прохожих, что вскоре вокруг собиралось немало народа. Соработник Христа должен радоваться любой возможности проповедовать Слово Божье — будь перед ним несколько слушателей или большое собрание. Возможно, случится так, что только одна душа выслушает вас, но кто знает, как сможет она повлиять на других? Даже ученикам Спасителя казалось, что Он напрасно тратил время на беседу с самарянкой. А между тем Он говорил с ней более серьезно и проникновенно, нежели с царями, старейшинами или первосвященниками. Наставления, которые Он дал этой женщине, достигли самых отдаленных уголков земли. ЖВ 194.4

Как только самарянка поняла, что нашла Спасителя, она привела к Нему других, оказавшись более деятельной миссионеркой, чем ученики Иисуса. Они же просто были уверены, что в Самарии нет никаких надежд на успех Христова служения. Они думали о том почетном труде, который предстояло им совершать в будущем, и не видели, что вокруг них уже созрел урожай. Но благодаря усилиям женщины, к которой они отнеслись с презрением, весь город пришел послушать Спасителя. Едва приобщившись к истине, она немедленно отправилась просвещать своих земляков. ЖВ 195.1

На примере самарянки видно, как влияет на людей действенная вера во Христа. Каждый истинный ученик становится миссионером для Царства Божьего. Всякий, пьющий живую воду, сам становится источником жизни. Тот, кто получил, начинает отдавать. Христова благодать в душе человека подобна роднику в пустыне: бьет ключом, чтобы освежать всех и пробуждать в гибнущих душах страстное желание испить воды жизни. ЖВ 195.2

Chapter 19—At Jacob's Well

This chapter is based on John 4:1-42.

On the way to Galilee Jesus passed through Samaria. It was noon when He reached the beautiful Vale of Shechem. At the opening of this valley was Jacob's well. Wearied with His journey, He sat down here to rest while His disciples went to buy food. DA 183.1

The Jews and the Samaritans were bitter enemies, and as far as possible avoided all dealing with each other. To trade with the Samaritans in case of necessity was indeed counted lawful by the rabbis; but all social intercourse with them was condemned. A Jew would not borrow from a Samaritan, nor receive a kindness, not even a morsel of bread or a cup of water. The disciples, in buying food, were acting in harmony with the custom of their nation. But beyond this they did not go. To ask a favor of the Samaritans, or in any way seek to benefit them, did not enter into the thought of even Christ's disciples. DA 183.2

As Jesus sat by the well side, He was faint from hunger and thirst. The journey since morning had been long, and now the sun of noontide beat upon Him. His thirst was increased by the thought of the cool, refreshing water so near, yet inaccessible to Him; for He had no rope nor water jar, and the well was deep. The lot of humanity was His, and He waited for someone to come to draw. DA 183.3

A woman of Samaria approached, and seeming unconscious of His presence, filled her pitcher with water. As she turned to go away, Jesus asked her for a drink. Such a favor no Oriental would withhold. In the East, water was called “the gift of God.” To offer a drink to the thirsty traveler was held to be a duty so sacred that the Arabs of the desert would go out of their way in order to perform it. The hatred between Jews and Samaritans prevented the woman from offering a kindness to Jesus; but the Saviour was seeking to find the key to this heart, and with the tact born of divine love, He asked, not offered, a favor. The offer of a kindness might have been rejected; but trust awakens trust. The King of heaven came to this outcast soul, asking a service at her hands. He who made the ocean, who controls the waters of the great deep, who opened the springs and channels of the earth, rested from His weariness at Jacob's well, and was dependent upon a stranger's kindness for even the gift of a drink of water. DA 183.4

The woman saw that Jesus was a Jew. In her surprise she forgot to grant His request, but tried to learn the reason for it. “How is it,” she said, “that Thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria?” DA 184.1

Jesus answered, “If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give Me to drink; thou wouldest have asked of Him, and He would have given thee living water.” You wonder that I should ask of you even so small a favor as a draught of water from the well at our feet. Had you asked of Me, I would have given you to drink of the water of everlasting life. DA 184.2

The woman had not comprehended the words of Christ, but she felt their solemn import. Her light, bantering manner began to change. Supposing that Jesus spoke of the well before them, she said, “Sir, Thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast Thou that living water? Art Thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself?” She saw before her only a thirsty traveler, wayworn and dusty. In her mind she compared Him with the honored patriarch Jacob. She cherished the feeling, which is so natural, that no other well could be equal to that provided by the fathers. She was looking backward to the fathers, forward to the Messiah's coming, while the Hope of the fathers, the Messiah Himself, was beside her, and she knew Him not. How many thirsting souls are today close by the living fountain, yet looking far away for the wellsprings of life! “Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:) or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead).... The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: ... if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised Him from the dead, thou shalt be saved.” Romans 10:6-9. DA 184.3

Jesus did not immediately answer the question in regard to Himself, but with solemn earnestness He said, “Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.” DA 187.1

He who seeks to quench his thirst at the fountains of this world will drink only to thirst again. Everywhere men are unsatisfied. They long for something to supply the need of the soul. Only One can meet that want. The need of the world, “The Desire of all nations,” is Christ. The divine grace which He alone can impart, is as living water, purifying, refreshing, and invigorating the soul. DA 187.2

Jesus did not convey the idea that merely one draft of the water of life would suffice the receiver. He who tastes of the love of Christ will continually long for more; but he seeks for nothing else. The riches, honors, and pleasures of the world do not attract him. The constant cry of his heart is, More of Thee. And He who reveals to the soul its necessity is waiting to satisfy its hunger and thirst. Every human resource and dependence will fail. The cisterns will be emptied, the pools become dry; but our Redeemer is an inexhaustible fountain. We may drink, and drink again, and ever find a fresh supply. He in whom Christ dwells has within himself the fountain of blessing,—“a well of water springing up into everlasting life.” From this source he may draw strength and grace sufficient for all his needs. DA 187.3

As Jesus spoke of the living water, the woman looked upon Him with wondering attention. He had aroused her interest, and awakened a desire for the gift of which He spoke. She perceived that it was not the water of Jacob's well to which He referred; for of this she used continually, drinking, and thirsting again. “Sir,” she said, “give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.” DA 187.4

Jesus now abruptly turned the conversation. Before this soul could receive the gift He longed to bestow, she must be brought to recognize her sin and her Saviour. He “saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.” She answered, “I have no husband.” Thus she hoped to prevent all questioning in that direction. But the Saviour continued, “Thou hast well said, I have no husband: for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.” DA 187.5

The listener trembled. A mysterious hand was turning the pages of her life history, bringing to view that which she had hoped to keep forever hidden. Who was He that could read the secrets of her life? There came to her thoughts of eternity, of the future Judgment, when all that is now hidden shall be revealed. In its light, conscience was awakened. DA 187.6

She could deny nothing; but she tried to evade all mention of a subject so unwelcome. With deep reverence, she said, “Sir, I perceive that Thou art a prophet.” Then, hoping to silence conviction, she turned to points of religious controversy. If this was a prophet, surely He could give her instruction concerning these matters that had been so long disputed. DA 188.1

Patiently Jesus permitted her to lead the conversation whither she would. Meanwhile He watched for the opportunity of again bringing the truth home to her heart. “Our fathers worshiped in this mountain,” she said, “and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.” Just in sight was Mount Gerizim. Its temple was demolished, and only the altar remained. The place of worship had been a subject of contention between the Jews and the Samaritans. Some of the ancestors of the latter people had once belonged to Israel; but because of their sins, the Lord suffered them to be overcome by an idolatrous nation. For many generations they were intermingled with idolaters, whose religion gradually contaminated their own. It is true they held that their idols were only to remind them of the living God, the Ruler of the universe; nevertheless the people were led to reverence their graven images. DA 188.2

When the temple at Jerusalem was rebuilt in the days of Ezra, the Samaritans wished to join the Jews in its erection. This privilege was refused them, and a bitter animosity sprang up between the two peoples. The Samaritans built a rival temple on Mount Gerizim. Here they worshiped in accordance with the Mosaic ritual, though they did not wholly renounce idolatry. But disasters attended them, their temple was destroyed by their enemies, and they seemed to be under a curse; yet they still clung to their traditions and their forms of worship. They would not acknowledge the temple at Jerusalem as the house of God, nor admit that the religion of the Jews was superior to their own. DA 188.3

In answer to the woman, Jesus said, “Believe Me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.” Jesus had shown that He was free from Jewish prejudice against the Samaritans. Now He sought to break down the prejudice of this Samaritan against the Jews. While referring to the fact that the faith of the Samaritans was corrupted with idolatry, He declared that the great truths of redemption had been committed to the Jews, and that from among them the Messiah was to appear. In the Sacred Writings they had a clear presentation of the character of God and the principles of His government. Jesus classed Himself with the Jews as those to whom God had given a knowledge of Himself. DA 188.4

He desired to lift the thoughts of His hearer above matters of form and ceremony, and questions of controversy. “The hour cometh,” He said, “and now is, when the true worshipers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship Him. God is a Spirit: and they that worship Him must worship Him in spirit and in truth.” DA 189.1

Here is declared the same truth that Jesus had revealed to Nicodemus when He said, “Except a man be born from above, he cannot see the kingdom of God.” John 3:3, margin. Not by seeking a holy mountain or a sacred temple are men brought into communion with heaven. Religion is not to be confined to external forms and ceremonies. The religion that comes from God is the only religion that will lead to God. In order to serve Him aright, we must be born of the divine Spirit. This will purify the heart and renew the mind, giving us a new capacity for knowing and loving God. It will give us a willing obedience to all His requirements. This is true worship. It is the fruit of the working of the Holy Spirit. By the Spirit every sincere prayer is indited, and such prayer is acceptable to God. Wherever a soul reaches out after God, there the Spirit's working is manifest, and God will reveal Himself to that soul. For such worshipers He is seeking. He waits to receive them, and to make them His sons and daughters. DA 189.2

As the woman talked with Jesus, she was impressed with His words. Never had she heard such sentiments from the priests of her own people or from the Jews. As the past of her life had been spread out before her, she had been made sensible of her great want. She realized her soul thirst, which the waters of the well of Sychar could never satisfy. Nothing that had hitherto come in contact with her had so awakened her to a higher need. Jesus had convinced her that He read the secrets of her life; yet she felt that He was her friend, pitying and loving her. While the very purity of His presence condemned her sin, He had spoken no word of denunciation, but had told her of His grace, that could renew the soul. She began to have some conviction of His character. The question arose in her mind, Might not this be the long-looked-for Messiah? She said to Him, “I know that Messias cometh, which is called Christ: when He is come, He will tell us all things.” Jesus answered, “I that speak unto thee am He.” DA 189.3

As the woman heard these words, faith sprang up in her heart. She accepted the wonderful announcement from the lips of the divine Teacher. DA 190.1

This woman was in an appreciative state of mind. She was ready to receive the noblest revelation; for she was interested in the Scriptures, and the Holy Spirit had been preparing her mind to receive more light. She had studied the Old Testament promise, “The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto Him ye shall hearken.” Deuteronomy 18:15. She longed to understand this prophecy. Light was already flashing into her mind. The water of life, the spiritual life which Christ gives to every thirsty soul, had begun to spring up in her heart. The Spirit of the Lord was working with her. DA 190.2

The plain statement made by Christ to this woman could not have been made to the self-righteous Jews. Christ was far more reserved when He spoke to them. That which had been withheld from the Jews, and which the disciples were afterward enjoined to keep secret, was revealed to her. Jesus saw that she would make use of her knowledge in bringing others to share His grace. DA 190.3

When the disciples returned from their errand, they were surprised to find their Master speaking with the woman. He had not taken the refreshing draught that He desired, and He did not stop to eat the food His disciples had brought. When the woman had gone, the disciples entreated Him to eat. They saw Him silent, absorbed, as in rapt meditation. His face was beaming with light, and they feared to interrupt His communion with heaven. But they knew that He was faint and weary, and thought it their duty to remind Him of His physical necessities. Jesus recognized their loving interest, and He said, “I have meat to eat that ye know not of.” DA 190.4

The disciples wondered who could have brought Him food; but He explained, “My meat is to do the will of Him that sent Me, and to accomplish His work.” John 4:34, R. V. As His words to the woman had aroused her conscience, Jesus rejoiced. He saw her drinking of the water of life, and His own hunger and thirst were satisfied. The accomplishment of the mission which He had left heaven to perform strengthened the Saviour for His labor, and lifted Him above the necessities of humanity. To minister to a soul hungering and thirsting for the truth was more grateful to Him than eating or drinking. It was a comfort, a refreshment, to Him. Benevolence was the life of His soul. DA 190.5

Our Redeemer thirsts for recognition. He hungers for the sympathy and love of those whom He has purchased with His own blood. He longs with inexpressible desire that they should come to Him and have life. As the mother watches for the smile of recognition from her little child, which tells of the dawning of intelligence, so does Christ watch for the expression of grateful love, which shows that spiritual life is begun in the soul. DA 191.1

The woman had been filled with joy as she listened to Christ's words. The wonderful revelation was almost overpowering. Leaving her waterpot, she returned to the city, to carry the message to others. Jesus knew why she had gone. Leaving her waterpot spoke unmistakably as to the effect of His words. It was the earnest desire of her soul to obtain the living water; and she forgot her errand to the well, she forgot the Saviour's thirst, which she had purposed to supply. With heart overflowing with gladness, she hastened on her way, to impart to others the precious light she had received. DA 191.2

“Come, see a man, which told me all things that ever I did,” she said to the men of the city. “Is not this the Christ?” Her words touched their hearts. There was a new expression on her face, a change in her whole appearance. They were interested to see Jesus. “Then they went out of the city, and came unto Him.” DA 191.3

As Jesus still sat at the well side, He looked over the fields of grain that were spread out before Him, their tender green touched by the golden sunlight. Pointing His disciples to the scene, He employed it as a symbol: “Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.” And as He spoke, He looked on the groups that were coming to the well. It was four months to the time for harvesting the grain, but here was a harvest ready for the reaper. DA 191.4

“He that reapeth,” He said, “receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.” Here Christ points out the sacred service owed to God by those who receive the gospel. They are to be His living agencies. He requires their individual service. And whether we sow or reap, we are working for God. One scatters the seed; another gathers in the harvest; and both the sower and the reaper receive wages. They rejoice together in the reward of their labor. DA 191.5

Jesus said to the disciples, “I sent you to reap that whereon ye bestowed no labor: other men labored, and ye are entered into their labors.” The Saviour was here looking forward to the great ingathering on the day of Pentecost. The disciples were not to regard this as the result of their own efforts. They were entering into other men's labors. Ever since the fall of Adam Christ had been committing the seed of the word to His chosen servants, to be sown in human hearts. And an unseen agency, even an omnipotent power, had worked silently but effectually to produce the harvest. The dew and rain and sunshine of God's grace had been given, to refresh and nourish the seed of truth. Christ was about to water the seed with His own blood. His disciples were privileged to be laborers together with God. They were coworkers with Christ and with the holy men of old. By the outpouring of the Holy Spirit at Pentecost, thousands were to be converted in a day. This was the result of Christ's sowing, the harvest of His work. DA 192.1

In the words spoken to the woman at the well, good seed had been sown, and how quickly the harvest was received. The Samaritans came and heard Jesus, and believed on Him. Crowding about Him at the well, they plied Him with questions, and eagerly received His explanations of many things that had been obscure to them. As they listened, their perplexity began to clear away. They were like a people in great darkness tracing up a sudden ray of light till they had found the day. But they were not satisfied with this short conference. They were anxious to hear more, and to have their friends also listen to this wonderful teacher. They invited Him to their city, and begged Him to remain with them. For two days He tarried in Samaria, and many more believed on Him. DA 192.2

The Pharisees despised the simplicity of Jesus. They ignored His miracles, and demanded a sign that He was the Son of God. But the Samaritans asked no sign, and Jesus performed no miracles among them, save in revealing the secrets of her life to the woman at the well. Yet many received Him. In their new joy they said to the woman, “Now we believe, not because of thy saying: for we have heard Him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.” DA 192.3

The Samaritans believed that the Messiah was to come as the Redeemer, not only of the Jews, but of the world. The Holy Spirit through Moses had foretold Him as a prophet sent from God. Through Jacob it had been declared that unto Him should the gathering of the people be; and through Abraham, that in Him all the nations of the earth should be blessed. On these scriptures the people of Samaria based their faith in the Messiah. The fact that the Jews had misinterpreted the later prophets, attributing to the first advent the glory of Christ's second coming, had led the Samaritans to discard all the sacred writings except those given through Moses. But as the Saviour swept away these false interpretations, many accepted the later prophecies and the words of Christ Himself in regard to the kingdom of God. DA 193.1

Jesus had begun to break down the partition wall between Jew and Gentile, and to preach salvation to the world. Though He was a Jew, He mingled freely with the Samaritans, setting at nought the Pharisaic customs of His nation. In face of their prejudices He accepted the hospitality of this despised people. He slept under their roofs, ate with them at their tables,—partaking of the food prepared and served by their hands,—taught in their streets, and treated them with the utmost kindness and courtesy. DA 193.2

In the temple at Jerusalem a low wall separated the outer court from all other portions of the sacred building. Upon this wall were inscriptions in different languages, stating that none but Jews were allowed to pass this boundary. Had a Gentile presumed to enter the inner enclosure, he would have desecrated the temple, and would have paid the penalty with his life. But Jesus, the originator of the temple and its service, drew the Gentiles to Him by the tie of human sympathy, while His divine grace brought to them the salvation which the Jews rejected. DA 193.3

The stay of Jesus in Samaria was designed to be a blessing to His disciples, who were still under the influence of Jewish bigotry. They felt that loyalty to their own nation required them to cherish enmity toward the Samaritans. They wondered at the conduct of Jesus. They could not refuse to follow His example, and during the two days in Samaria, fidelity to Him kept their prejudices under control; yet in heart they were unreconciled. They were slow to learn that their contempt and hatred must give place to pity and sympathy. But after the Lord's ascension, His lessons came back to them with a new meaning. After the outpouring of the Holy Spirit, they recalled the Saviour's look, His words, the respect and tenderness of His bearing toward these despised strangers. When Peter went to preach in Samaria, he brought the same spirit into his own work. When John was called to Ephesus and Smyrna, he remembered the experience at Shechem, and was filled with gratitude to the divine Teacher, who, foreseeing the difficulties they must meet, had given them help in His own example. DA 193.4

The Saviour is still carrying forward the same work as when He proffered the water of life to the woman of Samaria. Those who call themselves His followers may despise and shun the outcast ones; but no circumstance of birth or nationality, no condition of life, can turn away His love from the children of men. To every soul, however sinful, Jesus says, If thou hadst asked of Me, I would have given thee living water. DA 194.1

The gospel invitation is not to be narrowed down, and presented only to a select few, who, we suppose, will do us honor if they accept it. The message is to be given to all. Wherever hearts are open to receive the truth, Christ is ready to instruct them. He reveals to them the Father, and the worship acceptable to Him who reads the heart. For such He uses no parables. To them, as to the woman at the well, He says, “I that speak unto thee am He.” DA 194.2

When Jesus sat down to rest at Jacob's well, He had come from Judea, where His ministry had produced little fruit. He had been rejected by the priests and rabbis, and even the people who professed to be His disciples had failed of perceiving His divine character. He was faint and weary; yet He did not neglect the opportunity of speaking to one woman, though she was a stranger, an alien from Israel, and living in open sin. DA 194.3

The Saviour did not wait for congregations to assemble. Often He began His lessons with only a few gathered about Him, but one by one the passers-by paused to listen, until a multitude heard with wonder and awe the words of God through the heaven-sent Teacher. The worker for Christ should not feel that he cannot speak with the same earnestness to a few hearers as to a larger company. There may be only one to hear the message; but who can tell how far-reaching will be its influence? It seemed a small matter, even to His disciples, for the Saviour to spend His time upon a woman of Samaria. But He reasoned more earnestly and eloquently with her than with kings, councilors, or high priests. The lessons He gave to that woman have been repeated to the earth's remotest bounds. DA 194.4

As soon as she had found the Saviour the Samaritan woman brought others to Him. She proved herself a more effective missionary than His own disciples. The disciples saw nothing in Samaria to indicate that it was an encouraging field. Their thoughts were fixed upon a great work to be done in the future. They did not see that right around them was a harvest to be gathered. But through the woman whom they despised, a whole cityful were brought to hear the Saviour. She carried the light at once to her countrymen. DA 195.1

This woman represents the working of a practical faith in Christ. Every true disciple is born into the kingdom of God as a missionary. He who drinks of the living water becomes a fountain of life. The receiver becomes a giver. The grace of Christ in the soul is like a spring in the desert, welling up to refresh all, and making those who are ready to perish eager to drink of the water of life. DA 195.2