Желание веков

4/87

Глава 4. Вам родился Спаситель

Эта глава основана на Евангелии от Луки 2:1—20

Царь славы унизил Себя, приняв человеческое естество. Его земное окружение было грубым и отталкивающим. Его слава была сокрыта, чтобы внимание людей не концентрировалось на Его внешнем величии. Он старался ничем не выделяться внешне. Богатство, мирские награды и человеческие почести никогда не послужат спасению души от гибели. Иисус стремился, чтобы не земная красота привлекала к Нему людей. Только красота небесной истины должна привлекать Его последователей. Характер Мессии был предсказан пророчеством задолго до Его явления, и Христос желал, чтобы люди приняли Его на основании свидетельства Слова Божьего. ЖВ 43.1

Ангелы дивились чудному плану искупления. Теперь они наблюдали, как народ Господень принимает Божьего Сына, облеченного в человеческое естество. Ангелы сошли на землю избранного народа. Другие народы находились в плену языческих суеверий и поклонялись ложным богам. Ангелы посетили то место, где являлась некогда слава Господня и воссиял свет пророчества. Невидимые, они пришли в Иерусалим к особо мудрым толкователям Священного Писания и служителям дома Господня. Чуть раньше Захарии, священнику, во время служения перед алтарем было возвещено о близком пришествии Христа. Уже родился Иоанн Предтеча, и его миссия ознаменовалась чудесами и пророчеством. Весть о его рождении и чудесный смысл его миссии уже были известны повсюду. Но Иерусалим не готовился приветствовать своего Искупителя. ЖВ 43.2

Удивленные небесные вестники увидели равнодушие народа, призванного Богом нести миру свет священной истины. Иудейский народ был сохранен, чтобы послужить свидетельством рождения Христа от семени Авраамова и рода Давидова. Но они не знали, что пришествие Христа уже совсем близко. Утренняя и вечерняя жертва, приносимая в храме каждый день, указывала на Агнца Божьего. Но даже и здесь никто не был готов принять Его. Еврейские священники и книжники и не догадывались, что величайшее событие всех веков должно было скоро совершиться. Они повторяли заученные бессмысленные молитвы и совершали обряды, но, ослепленные борьбой за блага и мирские почести, не были готовы встретить Мессию. Подобное равнодушие распространялось по всей земле Израиля. Эгоистичные и поглощенные мирскими заботами сердца остались бесчувственными к радости, которая наполняла небеса. Лишь немногие жаждали увидеть Невидимого. К этим людям и были посланы небесные вестники. ЖВ 44.1

Когда Иосиф и Мария шли из Назарета в город Давидов, их сопровождали ангелы. Указ римского императора о переписи народа во всех областях обширнейшей империи распространялся и на жителей Галилеи. Как некогда Киру было определено управлять мировой державой, чтобы через него освободить пленных из народа Господня, так и кесарь Август стал исполнителем Божьего плана, чтобы мать Иисуса пришла в Вифлеем. Она происходила из рода Давидова; Сын же Давидов должен был появиться на свет в городе Давидовом. Из Вифлеема, сказал пророк, “произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных” (Михея 5:2). Но в городе своих царственных предков Иосиф и Мария остались неузнанными и их никто не почтил. Усталые, прошли они длинной узкой улицей от городских ворот города до восточной окраины и тщетно искали пристанища для ночлега. Для них не оказалось места в переполненной гостинице. Они нашли приют в хлеву, рядом с домашним скотом. Здесь и родился Спаситель мира. ЖВ 44.2

Люди и не подозревают об этом, небожители же ликуют! Отныне Земля привлекла к себе особое сочувственное внимание святых существ из мира света. Весь мир освещается Его присутствием. Бесчисленное множество ангелов собирается над холмами Вифлеема. Они ожидают повеления, чтобы сообщить миру Благую весть. Если бы начальники Израиля остались верны истине, они тоже могли бы разделить эту радость возвещать о рождении Иисуса. Но теперь они оказались не у дел. ЖВ 46.1

Господь объявляет: “Ибо Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее” (Исаии 44:3), “во тьме восходит свет правым” (Псалтирь 111:4). Яркие лучи от престола Господня воссияют тем, кто ищет света и кто принимает его с радостью. ЖВ 47.1

Там, где некогда Давид мальчиком пас свое стадо, пастухи по-прежнему выходили в ночное. В тихие ночные часы они беседовали об обетованном Спасителе и молились, чтобы скорее пришел царь, которому предстоит занять трон Давидов. “Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь”. ЖВ 47.2

При этих словах видения славы наполнили сознание слушающих пастухов. К Израилю пришел Освободитель. Считается, что Его пришествие — это власть, ликование, торжество. Но ангел должен был приготовить их к тому, чтобы они узнали своего Спасителя и в бедности, и в унижении. “И вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях”, — сказал ангел. ЖВ 47.3

Небесный посланник рассеял опасения пастухов. Он рассказал им, как найти Иисуса. Проявляя снисхождение к человеческой слабости, ангел повременил, чтобы они привыкли к Божественному сиянию, но все же слава и радость больше не могли быть скрыты. Всю равнину осветил яркий свет небесного воинства. Земля замерла, а небеса склонились, слушая песнь: ЖВ 47.4

“Слава в вышних Богу,
На земле мир, в человеках благоволение”.
ЖВ 48.1

О, если бы сегодня человечество могло оценить эту песнь! Слова и мелодия, прозвучавшие тогда, будут набирать силу до конца времен и отзовутся во всех уголках земли. Когда взойдет Солнце Праведности и исцеление в лучах Его, этой песне будет вторить эхо великого множества людей. И, словно голос многих вод, прозвучит: “Аллилуйя! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель” (Откровение 19:6). ЖВ 48.2

Когда ангелы удалились, свет исчез, а на Вифлеемские холмы снова опустилась ночная мгла. Однако в памяти пастухов осталась самая яркая картина, которую когда-либо видел человеческий глаз. “Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь. И поспешивши пришли, и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежавшего в яслях”. ЖВ 48.3

Пастухи, возрадовавшись, покинули ясли и возвестили обо всем, что видели и слышали. “И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем. И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было”. ЖВ 48.4

Сегодня небо и земля так же близки друг к другу, как в ту ночь, когда пастухи слушали пение ангелов. И поныне небесные существа опекают человечество, как и в то время, когда простые люди, занимавшиеся обычными делами, встречали их среди бела дня и разговаривали с небесными посланниками в виноградниках и на полях. Небо бывает очень близко к нам на наших земных дорогах. Ангелы из вышних обителей будут охранять тех, кто следует по стопам Господа. ЖВ 48.5

Вифлеемская история неисчерпаема. В ней сокрыта “бездна богатства и премудрости и ведения Божия” (Римлянам 11:33). Мы восхищаемся жертвой Спасителя, Который сменил небесный престол на ясли в хлеву, а окружение восхищавшихся Им ангелов — на животных в стойле. Его присутствие является живым укором человеческой гордыне и самонадеянности. Однако это было всего лишь началом Его удивительного жертвенного пути. Для Сына Божьего было бы бесконечным унижением принять человеческую природу даже тогда, когда Адам еще не согрешил в Едеме. А ведь Иисус принял человеческое естество, когда оно было отягощено четырьмя тысячелетиями греха. Как и каждый сын Адама, Он попал под действие закона наследственности. Как проявляется этот закон, видно из истории Его земных предков. И с такой наследственностью Он пришел разделить наши горести, наши искушения и подать нам пример безгрешной жизни. ЖВ 48.6

Сатана возненавидел Христа еще на небе за Его высокое положение в Царстве Божьем. Низвергнутый с неба, он возненавидел Его еще больше. Он ненавидел Того, Кто отдал Самого Себя, чтобы искупить грешный род. Ведь Бог допустил, чтобы Сын Его беспомощным младенцем, подверженным слабости человеческой, пришел в тот мир, где сатана претендовал на владычество. Господь допустил, чтобы Его Сын столкнулся со всеми опасностями наравне со всяким человеком, и допустил, чтобы Он боролся, как борется каждое земное дитя, рискуя потерпеть поражение и обречь себя на вечную гибель. ЖВ 49.1

Каждый отец беспокоится о своем сыне. Он вглядывается в лицо своего малыша, трепещет при мысли об опасностях, с которыми тому придется встретиться в жизни. Он готов заслонить свое дорогое дитя от сатанинской силы, оградить его от искушений и испытаний. Бог же отдал Сына Своего единородного на еще более жестокое испытание. Он пошел на больший риск, стремясь сделать безопасным жизненный путь наших детей. “Вот любовь!” Изумляйтесь, небеса! Удивляйся, земля! ЖВ 49.2

Chapter 4—Unto You a Saviour

This chapter is based on Luke 2:1-20.

The King of glory stooped low to take humanity. Rude and forbidding were His earthly surroundings. His glory was veiled, that the majesty of His outward form might not become an object of attraction. He shunned all outward display. Riches, worldly honor, and human greatness can never save a soul from death; Jesus purposed that no attraction of an earthly nature should call men to His side. Only the beauty of heavenly truth must draw those who would follow Him. The character of the Messiah had long been foretold in prophecy, and He desired men to accept Him upon the testimony of the word of God. DA 43.1

The angels had wondered at the glorious plan of redemption. They watched to see how the people of God would receive His Son, clothed in the garb of humanity. Angels came to the land of the chosen people. Other nations were dealing in fables and worshiping false gods. To the land where the glory of God had been revealed, and the light of prophecy had shone, the angels came. They came unseen to Jerusalem, to the appointed expositors of the Sacred Oracles, and the ministers of God's house. Already to Zacharias the priest, as he ministered before the altar, the nearness of Christ's coming had been announced. Already the forerunner was born, his mission attested by miracle and prophecy. The tidings of his birth and the wonderful significance of his mission had been spread abroad. Yet Jerusalem was not preparing to welcome her Redeemer. DA 43.2

With amazement the heavenly messengers beheld the indifference of that people whom God had called to communicate to the world the light of sacred truth. The Jewish nation had been preserved as a witness that Christ was to be born of the seed of Abraham and of David's line; yet they knew not that His coming was now at hand. In the temple the morning and the evening sacrifice daily pointed to the Lamb of God; yet even here was no preparation to receive Him. The priests and teachers of the nation knew not that the greatest event of the ages was about to take place. They rehearsed their meaningless prayers, and performed the rites of worship to be seen by men, but in their strife for riches and worldly honor they were not prepared for the revelation of the Messiah. The same indifference pervaded the land of Israel. Hearts selfish and world-engrossed were untouched by the joy that thrilled all heaven. Only a few were longing to behold the Unseen. To these heaven's embassy was sent. DA 44.1

Angels attend Joseph and Mary as they journey from their home in Nazareth to the city of David. The decree of imperial Rome for the enrollment of the peoples of her vast dominion has extended to the dwellers among the hills of Galilee. As in old time Cyrus was called to the throne of the world's empire that he might set free the captives of the Lord, so Caesar Augustus is made the agent for the fulfillment of God's purpose in bringing the mother of Jesus to Bethlehem. She is of the lineage of David, and the Son of David must be born in David's city. Out of Bethlehem, said the prophet, “shall He come forth ... that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from the days of eternity.” Micah 5:2, margin. But in the city of their royal line, Joseph and Mary are unrecognized and unhonored. Weary and homeless, they traverse the entire length of the narrow street, from the gate of the city to the eastern extremity of the town, vainly seeking a resting place for the night. There is no room for them at the crowded inn. In a rude building where the beasts are sheltered, they at last find refuge, and here the Redeemer of the world is born. DA 44.2

Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by. DA 47.1

God declares, “I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.” “Unto the upright there ariseth light in the darkness.” Isaiah 44:3; Psalm 112:4. To those who are seeking for light, and who accept it with gladness, the bright rays from the throne of God will shine. DA 47.2

In the fields where the boy David had led his flock, shepherds were still keeping watch by night. Through the silent hours they talked together of the promised Saviour, and prayed for the coming of the King to David's throne. “And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.” DA 47.3

At these words, visions of glory fill the minds of the listening shepherds. The Deliverer has come to Israel! Power, exaltation, triumph, are associated with His coming. But the angel must prepare them to recognize their Saviour in poverty and humiliation. “This shall be a sign unto you,” he says; “Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.” DA 47.4

The heavenly messenger had quieted their fears. He had told them how to find Jesus. With tender regard for their human weakness, he had given them time to become accustomed to the divine radiance. Then the joy and glory could no longer be hidden. The whole plain was lighted up with the bright shining of the hosts of God. Earth was hushed, and heaven stooped to listen to the song,— DA 47.5

“Glory to God in the highest,
And on earth peace, good will toward men.”
DA 48.1

Oh that today the human family could recognize that song! The declaration then made, the note then struck, will swell to the close of time, and resound to the ends of the earth. When the Sun of Righteousness shall arise, with healing in His wings, that song will be re-echoed by the voice of a great multitude, as the voice of many waters, saying, “Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.” Revelation 19:6. DA 48.2

As the angels disappeared, the light faded away, and the shadows of night once more fell on the hills of Bethlehem. But the brightest picture ever beheld by human eyes remained in the memory of the shepherds. “And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.” DA 48.3

Departing with great joy, they made known the things they had seen and heard. “And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. And the shepherds returned, glorifying and praising God.” DA 48.4

Heaven and earth are no wider apart today than when shepherds listened to the angels’ song. Humanity is still as much the object of heaven's solicitude as when common men of common occupations met angels at noonday, and talked with the heavenly messengers in the vineyards and the fields. To us in the common walks of life, heaven may be very near. Angels from the courts above will attend the steps of those who come and go at God's command. DA 48.5

The story of Bethlehem is an exhaustless theme. In it is hidden “the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God.” Romans 11:33. We marvel at the Saviour's sacrifice in exchanging the throne of heaven for the manger, and the companionship of adoring angels for the beasts of the stall. Human pride and self-sufficiency stand rebuked in His presence. Yet this was but the beginning of His wonderful condescension. It would have been an almost infinite humiliation for the Son of God to take man's nature, even when Adam stood in his innocence in Eden. But Jesus accepted humanity when the race had been weakened by four thousand years of sin. Like every child of Adam He accepted the results of the working of the great law of heredity. What these results were is shown in the history of His earthly ancestors. He came with such a heredity to share our sorrows and temptations, and to give us the example of a sinless life. DA 48.6

Satan in heaven had hated Christ for His position in the courts of God. He hated Him the more when he himself was dethroned. He hated Him who pledged Himself to redeem a race of sinners. Yet into the world where Satan claimed dominion God permitted His Son to come, a helpless babe, subject to the weakness of humanity. He permitted Him to meet life's peril in common with every human soul, to fight the battle as every child of humanity must fight it, at the risk of failure and eternal loss. DA 49.1

The heart of the human father yearns over his son. He looks into the face of his little child, and trembles at the thought of life's peril. He longs to shield his dear one from Satan's power, to hold him back from temptation and conflict. To meet a bitterer conflict and a more fearful risk, God gave His only-begotten Son, that the path of life might be made sure for our little ones. “Herein is love.” Wonder, O heavens! and be astonished, O earth! DA 49.2