Dietă şi hrană

12/58

Capitolul 5 — Fiziologia digestiei

Răsplata pentru respectarea legilor firii

153. Respectul acordat modului corect de a trata stomacul va fi răsplătit printr-o gândire clară și o minte puternică. Organele tale digestive nu vor fi uzate prematur pentru a da mărturie împotriva ta. Avem datoria de a aprecia inteligența pe care ne-a dat-o Dumnezeu, mâncând, studiind și lucrând cu înțelepciune. Ne revine datoria sacră de a ne păstra trupul într-o asemenea stare, încât să avem o respirație plăcută, curată. Trebuie să apreciem lumina pe care a dat-o Dumnezeu asupra reformei sănătății, reflectând asupra altora, prin cuvânt și faptă, o lumină clară despre acest subiect. — Letter 274, 1908. DH 101.1

Efectele fizice ale supraalimentației

154. Ce influență are supraalimentația asupra stomacului? Acesta ajunge debilitat, organele digestive sunt slăbite și boala se instalează ca rezultat final, cu tot cortegiul ei de rele. Dacă persoanele erau dinainte bolnave, ele sporesc greutățile asupra lor și își micșorează vitalitatea cu fiecare zi pe care o trăiesc. Aceștia își cheamă forțele vitale în acțiune inutilă pentru a se îngriji de mâncarea pe care și-o pun în stomac. — Testimonies for the Church 2:364 (1870). DH 101.2

155. Adesea, această necumpătare se resimte dintr-o dată, sub forma durerilor de cap, indigestiei și colicilor. Asupra stomacului a fost pusă o sarcină cu care nu se poate descurca și urmarea este un sentiment de apăsare. Mintea este confuză, stomacul se răzvrătește. Dar aceste rezultate nu se produc totdeauna după ce s-a mâncat în exces. În unele cazuri, stomacul este paralizat. Nu este simțită nici o senzație de durere, dar organele digestive își pierd forța vitală. Temelia mecanismului omenesc este subminată treptat și viața devine foarte neplăcută. — Letter 73a, 1896. DH 101.3

156. Te sfătuiesc să te abții în dieta ta. Ca străjer creștin rațional, ia toate măsurile de pază a ușii către stomac, nelăsând să treacă de buzele tale nimic din ceea ce va fi un inamic al sănătății și vieții tale. Dumnezeu consideră că ești răspunzător pentru respectarea luminii pe care ți-a dat-o asupra reformei sănătății. Fluxul puternic de sânge către cap trebuie oprit. În membrele noastre se află vase sangvine mari, în scopul de a distribui curentul dătător de viață tuturor părților corpului. Focul pe care-l aprinzi în stomac îți face creierul asemenea unui cuptor încins. Mănâncă mult mai puțin, din alimentele simple care nu necesită o asezonare bogată. Pasiunile tale animalice trebuie înfometate, nu cocoloșite și nutrite. Congestia de sânge din creier întărește instinctele animalice și slăbește puterile spirituale.... DH 102.1

Lucrul de care ai nevoie este mai puțină hrană fizică și mai multă hrană spirituală, mai multă pâine a vieții. Cu cât va fi mai simplă dieta ta, cu atât va fi mai bine pentru tine. — Letter 142, 1900. DH 102.2

Blochează mașinăria umană

157. Fratele meu, ai multe de învățat. Tu lași frâu liber apetitului, consumând mai multă mâncare decât poate organismul tău transforma în sânge bun. Este un păcat să fii necumpătat în privința cantității de mâncare îngurgitate, fie și în cazul în care calitatea este ireproșabilă. Mulți cred că, dacă nu consumă carne și articole alimentare grele, pot mânca alimente simple până când nu mai pot înghiți nici un dumicat. Aceasta este o greșeală. Mulți dintre cei ce mărturisesc că sunt reformatori în ce privește sănătatea nu sunt altceva decât niște mâncăi. Ei pun asupra organelor digestive o povară atât de mare, încât vitalitatea organismului este epuizată în efortul de evacuare a acesteia. Lucrul acesta are și o influență depresivă asupra intelectului; căci puterea nervilor creierului este cerută pentru a ajuta stomacul în lucrarea lui. Faptul de a mânca în exces, chiar și mâncarea cea mai simplă, amorțește nervii sensibili ai creierului și îi slăbește vitalitatea. Supraalimentația are un efect și mai rău asupra organismului decât lucrul în exces; puterile sufletului sunt secătuite mai mult prin necumpătarea în mâncare decât prin necumpătarea în muncă. DH 102.3

Organele digestive nu ar trebui să fie niciodată împovărate printr-o cantitate sau calitate de hrană care să forțeze organismul să o asimileze. Tot ce este adus în stomac, peste ceea ce organismul poate folosi pentru a transforma în sânge bun, încarcă și înfundă mașinăria umană; căci surplusul nu poate fi preschimbat nici în carne, nici în sânge, și prezența acestuia împovărează ficatul și provoacă organismului o stare bolnăvicioasă. Stomacul este suprasolicitat în eforturile lui de a se debarasa de povară și atunci apare un sentiment de slăbiciune, care este perceput ca însemnând foame și, fără să se îngăduie organelor digestive un timp de odihnă pentru a-și reface energia după munca severă la care au fost supuse, este introdusă în stomac o nouă cantitate nesăbuit de mare, punându-se iarăși la lucru mașina obosită. Organismul primește mai puțină hrană dintr-o cantitate prea mare de mâncare decât dintr-o cantitate moderată, luată la intervale regulate. — Testimonies for the Church 2:412, 413 (1870). DH 103.1

Digestia ajutată de exercițiu fizic moderat

Fratele meu, creierul tău este amorțit. Cine folosește cantitatea de mâncare pe care o consumi tu ar trebui să muncească fizic. Exercițiul fizic este important pentru digestie și pentru o stare sănătoasă a corpului și a minții. Ai nevoie de exercițiu fizic. Te miști și acționezi de parcă ai fi de lemn și nu ai avea nici un pic de elasticitate. Exercițiul fizic sănătos, activ, este lucrul care îți este necesar. Acesta îți va înviora mintea. După o masă completă, nu trebuie să ne angajăm nici în studiu, nici în exercițiu fizic violent; aceasta ar fi o încălcare a legilor organismului. Imediat după masă, există o scădere puternică a energiei nervoase. Forța creierului este chemată în exercițiu activ pentru a ajuta stomacul; de aceea, când mintea și trupul sunt suprasolicitate după masă, procesul digestiv este împiedicat. Forța vitală a organismului, de care este nevoie pentru a continua lucrul într-o direcție, este chemată și pusă la lucru în altă direcție. DH 103.2

158. Exercițiul fizic îl ajută pe dispeptic, dând organelor digestive un tonus sănătos. Angajarea în studiu adânc sau exercițiu fizic violent imediat după ce am mâncat împiedică procesul digestiv; căci forța vitală de care este nevoie pentru continuarea lucrării de digestie este solicitată în alte părți. Însă o scurtă plimbare pe jos după masă, cu capul sus și umerii trași înapoi, este un mare câștig. Mintea este îndepărtată de la eu către frumusețile naturii. Cu cât stomacul este mai puțin apăsat de concentrarea noastră, cu atât mai bine. Dacă te temi neîncetat că hrana pe care ai mâncat-o îți va face rău, aceasta îți va dăuna cu siguranță. Uită de necazurile tale; gândește-te la ceva vesel. — Christian Temperance and Bible Hygiene, 101 (1890). DH 103.3

[Supraalimentația generează un flux excesiv de sânge în creier — 276.]

[Exercițiul fizic este mai cu seamă necesar celor cu un temperament liniștit — 225.]

[Un somn agitat rezultă din cinele târzii — 270.]

[Cauza acelei senzații de sfârșeală — 213, 218, 245, 269, 270, 561, 705, 707.]

[Îngăduința nestăpânită slăbește organele digestive și micșorează puterea de a asimila — 202.]

[Stomacul are nevoie de odihnă liniștită — 267.]

Digestia ajutată de aerul curat

159. Influența aerului proaspăt, curat, este aceea de a promova circulația sănătoasă a sângelui în organism. Înviorează corpul și are tendința de a-l face puternic și sănătos, influența sa simțindu-se în mod ferm și asupra minții, atribuind o măsură de calm și seninătate. Stimulează apetitul, ajută și mai mult digestia alimentelor și produce un somn profund și liniștit. — Testimonies for the Church 1:702 (1868). DH 104.1

160. Plămânilor ar trebui să li se acorde cea mai mare libertate posibilă. Capacitatea lor crește prin activitate liberă; ea scade dacă sunt îngrădiți și apăsați. De aici, efectele dăunătoare ale practicii atât de răspândite, în special în ocupațiile sedentare, de aplecare a corpului asupra lucrului. În această poziție este imposibilă respirația profundă. Respirația superficială devine în scurt timp un obicei, iar plămânii își pierd puterea de a-și mări volumul. Un efect similar este produs prin folosirea corsetului.... DH 104.2

Astfel, nu este primită o cantitate suficientă de oxigen. Sângele se mișcă greu. Substanțele de excreție, toxice, care ar trebui aruncate afară în timpul exalării, sunt reținute, iar sângele devine impur. Nu numai plămânii sunt astfel afectați, ci și stomacul, ficatul și creierul. Pielea devine lividă, digestia este întârziată, inima este afectată, creierul întunecat, gândurile sunt confuze, moralul scade, întregul organism devine deprimat și inactiv și în mod deosebit susceptibil de a se îmbolnăvi. — The Ministry of Healing, 272, 273 (1905). DH 104.3

Împiedicată de alimentația lichidă

161. Dacă sănătatea ta fizică ar fi fost deplină, aceasta ar fi făcut din tine o femeie extrem de folositoare. Ai fost foarte mult timp bolnavă, și aceasta ți-a afectat imaginația, astfel încât gândurile ți s-au concentrat asupra ta însăți și imaginația a afectat corpul. Obiceiurile tale nu au fost bune în multe privințe. Hrana ta nu a fost de calitatea sau în cantitatea corespunzătoare. Ai mâncat prea mult și calitatea alimentelor a fost slabă, încât nu au putut fi transformate într-un sânge bun. Ți-ai educat stomacul cu o astfel de alimentație. Judecata ta ți-a spus că aceasta era cea mai bună, pentru că nu descopereai decât ușoare tulburări provocate de ea. Însă aceasta nu era o experiență corectă. Stomacul nu primea din acele alimente vigoarea pe care ar fi trebuit s-o primească. Luată într-o stare lichidă, hrana nu asigura organismului o vigoare sănătoasă sau un tonus bun. Însă când îți vei schimba acest obicei și vei mânca mai mult alimente solide și mai puțin din cele lichide, stomacul tău se va deranja. În ciuda acestui lucru, să nu renunți la linia aleasă; ar trebui să-ți educi stomacul să suporte o alimentație solidă. — Testimonies for the Church 3:74 (1872). DH 105.1

162. Le-am spus că modul în care își pregătesc mâncarea este greșit și că a trăi în principal cu supe, cafele și pâine nu înseamnă reformă a sănătății; că atât de mult lichid introdus în stomac nu este sănătos, că toți cei ce subzistă cu o astfel de dietă pun asupra rinichilor o povară grea și o cantitate atât de mare de substanță lichidă debilitează stomacul. DH 105.2

Am fost ferm convinsă că mulți din acea instituție sufereau de indigestie din pricina consumului unor astfel de alimente. Organele digestive le-au fost slăbite și sângele sărăcit. Micul lor dejun consta în cafea și pâine, la care se adăuga un sos de prune uscate. Acest lucru nu a fost sănătos. Stomacul, după odihnă și somn, este mai bine pregătit să se ocupe de o masă substanțială decât atunci când este obosit de lucru. Apoi, masa de prânz a constat în general în supă, uneori carne. Stomacul este mic, însă apetitul, nesatisfăcut, ia din plin această hrană lichidă, astfel încât ajunge împovărat. — Letter 9, 1887. DH 105.3

[Fructele vor alina iritația care cere atâta apă în timpul mesei — 475.]

Mâncarea să fie caldă, nu fierbinte

163. Aș vrea să-i sfătuiesc pe toți să pună ceva cald în stomac în fiecare dimineață măcar. Puteți face aceasta fără multă trudă. — Testimonies for the Church 2:603 (1870). DH 106.1

164. Băuturile fierbinți nu sunt necesare decât ca medicament. Stomacul este vătămat într-o măsură considerabilă printr-o cantitate mare de alimente sau băuturi fierbinți. Astfel, gâtul și organele digestive — și prin ele celelalte organe ale corpului — sunt slăbite. — Letter 14, 1901. DH 106.2

Forța vitală este irosită prin alimentele reci

165. Hrana nu ar trebui consumată niciodată prea fierbinte sau prea rece. Dacă hrana este rece, forța vitală a stomacului este epuizată pentru a o încălzi, înainte ca digestia să poată avea loc. Băuturile reci sunt dăunătoare pentru același motiv; în același timp, folosirea neîngrădită a băuturilor fierbinți slăbește constituția stomacului. — The Ministry of Healing, 305 (1905). DH 106.3

[Forța vitală consumată prin faptul că stomacul încălzește prea multă mâncare rece — 124.]

166. Mulți fac o greșeală bând apă rece în timpul mesei. Nu trebuie să bem apă când mâncăm. Băută în timpul mesei, apa reduce afluxul de salivă; și cu cât este mai rece apa, cu atât este mai mare răul provocat stomacului. Apa cu gheață sau limonada rece ca gheața luate în timpul mesei vor opri digestia până când organismul a dat suficientă căldură stomacului pentru a-l face în stare să-și reia lucrul. Mestecați încet și lăsați ca saliva să se amestece bine cu mâncarea. DH 106.4

Cu cât sunt înghițite mai multe lichide în timpul mesei, cu atât este mai dificilă digerarea mâncării; căci lichidul trebuie absorbit înainte de aceasta. — [Christian Temperance and Bible Hygiene, 51] Counsels on Health, 119, 120 (1890). DH 106.5

[Băutul apei în timpul mesei — 731.]

O atenționare a oamenilor ocupați

167. Sunt instruită să spun lucrătorilor din sanatoriile noastre și profesorilor și elevilor din școlile noastre că este nevoie să ne păzim în ce privește apetitul. Există pericolul de a ne relaxa prea mult în această privință și de a permite ca grijile și responsabilitățile noastre individuale să ne absoarbă în așa măsură timpul, încât să nu ne luăm răgazul de a mânca așa cum ar trebui. Solia mea pentru voi este: Faceți-vă timp să mâncați și nu înghesuiți în stomac o mare varietate de alimente la o singură masă. A mânca în grabă din mai multe feluri de mâncare la o masă este o greșeală serioasă. — Letter 274, 1908. DH 107.1

Mâncați încet, mestecați bine

168. Pentru a asigura o digestie sănătoasă, hrana ar trebui mâncată încet. Cei care doresc să evite dispepsia și cei ce-și dau seama de obligația pe care o au de a-și păstra toate puterile într-o stare ce le va îngădui să-I aducă lui Dumnezeu cea mai bună slujire ar face bine să-și aducă aminte de acest lucru. Dacă timpul vostru de masă este limitat, nu înghițiți pe nemestecate mâncarea, ci mâncați mai puțin și mestecați încet. Binele pe care-l aduce mâncarea nu depinde atât de mult de cantitatea mâncată, cât de digerarea bună a acesteia; nici satisfacerea gustului nu depinde atât de mult de câtă mâncare înghițim, cât de durata rămânerii acesteia în gură. Cei care sunt agitați, tulburați sau grăbiți ar face bine să nu mănânce până nu și-au recăpătat suflul sau liniștea; căci puterile vitale, deja sever solicitate, nu pot furniza sucurile digestive necesare. — [Christian Temperance and Bible Hygiene, 51, 52] Counsels on Health, 120 (1890). DH 107.2

169. Alimentele trebuie mâncate încet și mestecate bine. Acest lucru este necesar pentru ca saliva să poată fi bine amestecată cu hrana și sucurile digestive să fie activate. — The Ministry of Healing, 305 (1905). DH 107.3

O lecție ce trebuie repetată

170. Dacă am vrea să lucrăm pentru restabilirea sănătății, este necesar să ne înfrânăm apetitul, să mâncăm încet și numai un număr limitat de feluri la o singură masă. Este necesar ca această instrucțiune să fie repetată în mod frecvent. Nu este în armonie cu principiile reformei sănătății să avem atât de multe feluri de mâncare la aceeași masă. — Letter 27, 1905. DH 107.4

171. Când se face schimbarea de la o dietă cu carne la o alimentație vegetariană, ar trebui să avem multă grijă să punem la masă articole alimentare bine gătite, preparate cu înțelepciune. A mânca prea mult terci de fulgi de ovăz este o greșeală. Hrana uscată care trebuie să fie mestecată este mult mai preferabilă. Preparatele vegetariene sunt o binecuvântare în această privință. Pâinea neagră bună și chiflele, preparate într-un mod simplu, totuși cu un mare efort, vor fi sănătoase. Pâinea nu ar trebui să aibă niciodată un gust, cât de ușor, de acru. Ar trebui coaptă până când este foarte, foarte bine făcută. În felul acesta, se va evita situația de a avea o pâine necoaptă și cu cocă prin ea. DH 108.1

Pentru cei care le pot folosi, legumele bune, pregătite într-o manieră sănătoasă, sunt mai bune decât terciurile sau păsatul de ovăz. Fructele consumate cu o pâine bine coaptă sau veche de două, trei zile sunt o masă mai sănătoasă decât cu pâine proaspătă. Acestea, printr-o mestecare lentă și completă, vor oferi tot ce îi este necesar organismului. — Manuscript 3, 1897. DH 108.2

172. Ca să faceți cornuri, folosiți apă dulce și lapte sau puțină smântână; faceți aluatul și frământați ca pentru uscățele. Coaceți pe grătarul cuptorului. Acestea sunt dulci și delicioase. Necesită o bună mestecare, lucru care este benefic atât pentru dinți, cât și pentru stomac. Fac un sânge bun și dau tărie. — The Review and Herald, 8 mai, 1883. DH 108.3

Evitați neliniștea inutilă

173. Este imposibil să prescrii cantitativ hrana ce trebuie consumată. Nu este recomandabil să urmăm acest proces, căci, dacă facem așa, mintea devine interesată prea mult de sine. Mâncatul și băutul devin o chestiune ce răpește prea multă concentrare.... Există mulți care au dus o mare greutate a răspunderii în ce privește cantitatea și calitatea mâncării celei mai potrivite pentru hrănirea organismului. Unii, în special cei dispeptici, s-au îngrijorat atât de mult cu privire la meniul lor, încât nu au consumat suficient pentru a hrăni organismul. Au făcut mult rău casei în care locuiesc și ne temem că s-au distrus pentru viața aceasta. — Letter 142, 1900. DH 108.4

174. Unii sunt continuu neliniștiți ca nu cumva hrana lor, oricât de simplă și sănătoasă ar fi, să le facă rău. Dați-mi voie să le spun acestora: Să nu vă mai gândiți că hrana pe care o consumați vă face rău; nu vă mai gândiți deloc la acest lucru. Mâncați după cum judecați că este cel mai bine; și, după ce ați rugat pe Domnul să binecuvânteze hrana pentru întărirea corpului vostru, să credeți că El aude rugăciunea și fiți liniștiți. — The Ministry of Healing, 321 (1905). DH 109.1

[Extreme în prescrierea numărului și cantității exacte de alimente — 317.]

175. Un alt rău serios este acela de a mânca în momente nepotrivite, cum ar fi după un exercițiu fizic puternic sau excesiv, când persoana este extenuată sau înfierbântată. Imediat după masă, energia cerebrală scade drastic; iar când este suprasolicitată mintea sau trupul, cu puțin înainte sau după masă, digestia este îngreunată. Când cineva este tensionat, neliniștit sau grăbit, este mai bine să nu mănânce până nu-și găsește liniștea sau odihna. DH 109.2

Stomacul este într-o legătură intimă cu creierul; iar când stomacul este bolnav, energia nervoasă este trimisă de la creier în ajutorul organelor digestive slăbite. Când aceste necesități sunt prea dese, creierul nu mai poate face față. Când creierul este în mod constant suprasolicitat și exercițiul fizic lipsește, chiar și hrana ușoară ar trebui consumată cu moderație. La ora mesei, alungați grijile și gândurile neliniștitoare; să nu vă simțiți grăbiți, ci mâncați încet și cu voioșie, cu inima plină de recunoștință față de Dumnezeu pentru toate binecuvântările Sale. — The Ministry of Healing, 306 (1905). DH 109.3

Combinarea alimentelor

176. Cunoștințele în privința combinării corespunzătoare a alimentelor sunt de mare valoare și trebuie să fie primite ca fiind înțelepciune de la Dumnezeu. — Letter 213, 1902. DH 109.4

177. Nu mâncați o mare varietate de alimente la aceeași masă; trei sau patru feluri sunt suficient de multe. La masa următoare, puteți schimba. Bucătăreasa ar trebui să-și exerseze inventivitatea pentru a varia felurile pe care le pregătește pentru masă, iar stomacul nu ar trebui să fie obligat să mănânce același fel de mâncare, masă după masă. — The Review and Herald, 29 iulie, 1884. DH 109.5

178. Nu ar trebui să existe multe feluri la nici una dintre mese, dar nici ca toate mesele să se compună din aceleași feluri de mâncare, fără variație. Hrana ar trebui pregătită cu simplitate, dar într-un mod atât de atrăgător, încât să stimuleze apetitul. — Testimonies for the Church 2:63 (1868). DH 110.1

179. Ar fi cu mult mai bine să mâncăm doar două sau trei feluri diferite de mâncare la o masă decât să încărcăm stomacul cu o varietate de alimente. — Letter 73a, 1896. DH 110.2

180. Mulți ajung să se îmbolnăvească prin îngăduirea apetitului lor.... Atât de multe feluri sunt introduse în stomac, încât rezultatul este fermentația. Această stare aduce o boală acută și moartea este adesea ceea ce urmează. — Manuscript 86, 1897. DH 110.3

181. Varietatea de alimente la o singură masă provoacă o stare dezagreabilă și strică tot binele pe care l-ar aduce organismului fiecare articol alimentar, dacă ar fi consumat separat. — Letter 54, 1896. DH 110.4

182. Dacă munca ta este sedentară, fă exerciții fizice în fiecare zi și mănâncă la fiecare masă numai două sau trei feluri de alimente simple, și din acestea numai atât cât să potolească foamea. — Letter 73a, 1896. DH 110.5

[Alte sugestii pentru muncitorii sedentari — 225.]

183. Combinațiile greșite de alimente dau naștere la tulburări; începe fermentarea, sângele este contaminat și creierul devine confuz. DH 110.6

Obiceiul de a mânca prea mult sau de a mânca prea multe feluri la același prânz pricinuiește deseori dispepsie. În felul acesta se produc vătămări serioase ale organelor digestive delicate. În zadar protestează stomacul și face apel la creier să judece de la cauză la efect. Cantitatea peste măsură de mare de alimente consumate și combinarea lor nepotrivită produc vătămări. În zadar dau avertisment senzațiile neplăcute. Urmarea este suferința. Boala ia locul sănătății. — Testimonies for the Church 7:257 (1902). DH 110.7

Război în stomac

184. O altă cauză, atât pentru o proastă sănătate, cât și pentru ineficiență în muncă, este indigestia. Creierului îi este cu neputință să-și facă lucrarea în cele mai bune condiții când se abuzează de puterile digestive. Mulți mănâncă în grabă din multe feluri de hrană, care pornesc un război în stomac și tulbură astfel creierul. — Gospel Workers, 174 (1892). DH 111.1

185. Nu este bine să consumăm o mare varietate de alimente la o singură masă. Când fructele și pâinea, laolaltă cu o mulțime de alte alimente care nu se potrivesc, sunt înghesuite în stomac la aceeași masă, în afară de faptul că va fi provocată o tulburare, la ce altceva să ne așteptăm? — Manuscript 3, 1897. DH 111.2

186. Mulți mănâncă prea repede. Alții mănâncă la o masă alimente care nu se potrivesc. Dacă bărbații și femeile ar dori numai să-și aducă aminte cât de mult își chinuiesc sufletul când își chinuiesc stomacul și cât de profund este dezonorat Hristos când se face un abuz asupra stomacului, atunci ar fi curajoși și, cu tăgăduire de sine, ar oferi stomacului ocazia de a-și redobândi activitatea sănătoasă. Când stăm la masă, putem face lucrare misionară mâncând și bând pentru slava lui Dumnezeu. — Manuscript 93, 1901. DH 111.3

Un stomac liniștit, o dispoziție liniștită

187. Trebuie să purtăm de grijă organelor digestive și să nu le îngreunăm prin multe tipuri de alimente. Cel care se îmbuibă cu multe feluri de mâncare la o singură masă își face singur rău. Este mai important să mâncăm ceea ce ne place decât să gustăm din fiecare fel de mâncare ce ni se poate pune înainte. Nu există o ușă la stomacul nostru prin care să putem privi înăuntru și să vedem ce se întâmplă; așa încât trebuie să ne folosim mintea și să raționăm de la cauză la efect. Dacă te simți foarte nervos și ți se pare că nimic nu merge cum trebuie, poate că aceasta este din cauză că suferi consecințele consumării unei mari varietăți de alimente. DH 111.4

Organele digestive au un rol important de jucat în fericirea vieții noastre. Dumnezeu ne-a dat inteligență pentru a învăța ce trebuie să folosim ca alimente. Să nu studiem, deci, ca femei și bărbați raționali, ca să știm dacă lucrurile pe care le mâncăm ne vor prii sau dacă ne vor provoca necazuri? Oamenii care au un stomac iritat au foarte adesea o dispoziție acră. Totul li se pare pe dos și sunt înclinați să fie prost dispuși și iritabili. Dacă dorim să avem liniște între noi, ar trebui să ne gândim, mai mult decât am făcut-o până acum, să avem un stomac liniștit. — Manuscript 41, 1908. DH 112.1

[Efectele vătămătoare ale unei prea mari varietăți de alimente și ale combinărilor greșite — 141, 225, 226, 227, 264, 387, 546, 551, 722.]

[Combinații din prea multe alimente în restaurantele noastre — 415.]

[Grija pentru cei bolnavi în combinările alimentare — 441, 467.]

[E. G. White, atentă în combinările alimentare pe care le făcea — Apendice 1:19, 23, 25.]

Fructe și legume

188. Nu ar trebui să fie o mare varietate la nici una dintre mese, pentru că acest lucru încurajează supraalimentarea și produce indigestie. DH 112.2

Nu este bine să se mănânce fructe și legume la aceeași masă. Dacă digestia este slabă, folosirea ambelor va provoca oboseala și neputința de a depune efort intelectual. Este mai bine să se consume fructele la o masă și legumele la alta. DH 112.3

Mesele ar trebui să fie variate. Aceleași feluri de mâncare, pregătite în același fel, nu ar trebui să apară pe masă zi după zi, masă după masă. Mesele sunt consumate cu mai multă plăcere, iar organismul este mai bine hrănit când hrana este variată. — The Ministry of Healing, 299, 300 (1905). DH 112.4

Deserturi bogate și legume

189. Budincile, cremele, prăjiturile și legumele, consumate toate la aceeași masă, vor provoca o deranjare a stomacului. — Letter 142, 1900. DH 112.5

190. Trebuie să ții în casa ta cel mai bun ajutor pentru lucrarea de preparare a mâncării. Se făcea că, în timpul serii, fratele pastor _____ se simțea rău și un medic experimentat v-a spus: “Am observat dieta pe care o aveți. Mâncați prea variat la o singură masă. Fructele și legumele consumate la aceeași masă produc aciditate în stomac; rezultatul este impurificarea sângelui, iar mintea nu este limpede pentru că digestia nu este perfectă.” Trebuie să înțelegeți că fiecare organ al corpului trebuie tratat cu respect. În privința dietei, trebuie să raționezi de la cauză la efect. — Letter 312, 1908. DH 112.6

Zahărul și laptele

191. Alimentele sunt făcute cu mult prea mult zahăr. Prăjituri, budinci dulci, plăcinte, jeleuri, gemuri, toate acestea sunt cauze principale ale indigestiei. Deosebit de dăunătoare sunt cremele și budincile în care ingredientele principale sunt laptele, ouăle și zahărul. Folosirea neîngrădită a laptelui și zahărului împreună ar trebui să fie evitată. — The Ministry of Healing, 302 (1905). DH 113.1

192. Unii folosesc lapte și o cantitate mare de zahăr într-un terci, gândind că împlinesc reforma sănătății. Însă combinația de zahăr și lapte produce fermentație în stomac și este astfel vătămătoare. — [Christian Temperance and Bible Hygiene, 57] Counsels on Health, 154 (1890). DH 113.2

[Vezi despre lapte și zahăr — 533, 534, 535, 536.]

Amestecuri bogate și complicate

193. Cu cât condimentele și deserturile sunt puse mai puțin pe mesele noastre, cu atât va fi mai bine pentru cei ce se bucură de acea masă. Toate alimentele combinate și complicate sunt dăunătoare sănătății ființelor omenești. Necuvântătoarele nu ar mânca niciodată un amestec asemănător celui care ajunge deseori în stomacul omului.... DH 117.1

Mâncărurile bogate și amestecurile alimentare complicate distrug sănătatea. — Letter 72, 1896. DH 117.2

[Mâncărurile bogate și o varietate de feluri de mâncare nu sunt cele mai potrivite pentru mesele luate la întâlnirile de tabără — 74.]

[Combinația de carne condimentată, plăcinte și prăjituri bogate — 673.]

[Vezi Secțiunea XIX, “Deserturi”.]