Alfa og Omega 3
Daniel tyder drømmen
Enda en gang ble det i denne avguderiske nasjonen slått fast at bare de som elsker Gud og frykter ham, kan fatte himmelrikets hemmeligheter. I sin dype rådvillhet sendte kongen bud etter sin tjener Daniel, som var høyt verdsatt for sin rettskaffenhet, pålite-lighet og enestående visdom. AoO3 265.4
Da Daniel stod foran Nebukadne-sar, sa kongen: «Beltsasar, du som er mester blant spåmennene, jeg vet at de hellige guders ånd er i deg, og at ingen hemmelighet er for vanskelig for deg. Hør hva jeg så i drømmen, og si hva det betyr!» Da Nebukadnesar hadde fortalt drømmen, sa han: «Si nå du, Beltsasar, hva den betyr. For ingen vismann i mitt rike er i stand til å tyde den. Men du kan det, for du har de hellige guders ånd i deg.» AoO3 265.5
Daniel var fullt klar over hva drømmen betydde. Han stod en stund som lammet; tankene hans skremte ham. Da kongen så at Daniel nølte og var engstelig, gav han uttrykk for sympati med ham. «Beltsasar,» sa han, «la ikke drømmen og det den betyr, skremme deg.» AoO3 265.6
Daniel svarte: «Herre, måtte drømmen gjelde dine fiender og tyd-ningen dine motstandere!» Han var klar over at Gud hadde lagt på ham den tunge plikten å gjøre Nebukadnesar kjent med den straffen som snart ville ramme ham på grunn av hans stolthet og hovmod. Daniel var nødt til å tyde drømmen i et språk som kongen kunne forstå. Selv om de fryktelige realiteter hadde fått ham til å nøle i stum forbauselse, måtte han si sannheten uten tanke på hvilke følger det ville få for ham selv. AoO3 265.7
Daniel lot nå kongen vite hva Den Allmektige hadde bestemt. Han sa: «Treet du så, var stort og kraftig. Toppen nådde til himmelen, og treet var synlig over hele jorden. Løvet var fagert og frukten rik; det gav føde til alle. Dyrene på marken holdt til under det, og fuglene under himmelen hadde rede i grenene. Dette treet er deg selv, konge, stor og mektig som du er, din makt har vokst og når helt til himmelen, ditt velde til jordens ende. AoO3 266.1
Konge, du så at en hellig vokter kom ned fra himmelen og sa: Hogg treet ned og ødelegg det! La bare rotstubben stå igjen i jorden, i gresset på marken, men bundet med lenker av jern og kobber. Han skal vætes med dugg fra himmelen og leve som dyrene på marken inntil sju tider har faret fram over ham. Når dette som er be-stemt av Den Høyeste, kommer over min herre kongen, så betyr det, konge: Du skal jages bort fra menneskene og holde til blant dyrene på marken. Du skal spise gress likesom oksene, og med dugg fra himmelen skal du vætes. Sju tider skal fare fram over deg inntil du sanner at Den Høyeste rår over kongedømmet blant menneskene og gir det til hvem han vil. Det ble sagt at en rotstubb av treet skulle bli igjen. Det betyr at ditt kongedømme på ny skal være ditt fra den tid du sanner at Himmelen har makten.» AoO3 266.2
Da Daniel på en samvittighetsfull måte hadde tydet drømmen, bad han inntrengende den stolte kongen om å gå i seg selv og vende om til Gud, så han ved å handle rett kunne unngå den ulykken som truet. «Konge, ta derfor imot mitt råd! Riv deg løs fra dine synder ved å vise rettferd og fra dine misgjerninger ved å være barmhjertig mot de nødlidende. Så skal din lykke vare.» AoO3 266.3