Etymology dictionary

198/518

H

H — Haiti

H

eighth letter of the alphabet; it comes from Phoenician, via Greek and Latin. In Phoenician it originally had a rough guttural sound like German Reich or Scottish loch. In Greek at first it had the value of Modern English -h-, and with this value it passed into the Latin alphabet via Greek colonies in Italy. Subsequently in Greek it came to be used for a long "e" sound; the "h" sound being indicated by a fragment of the letter, which later was reduced to the aspiration mark.

In Germanic it was used for the voiceless breath sound when at the beginning of words, and in the middle or at the end of words for the rough guttural sound, which later came to be written -gh.

The sound became totally silent in Vulgar Latin and in the languages that emerged from it; thus the letter was omitted in Old French and Italian, but it was restored pedantically in French and Middle English spelling, and often later in English pronunciation. Thus Modern English has words ultimately from Latin with missing -h- (able, from Latin habile); with a silent -h- (heir, hour); with a formerly silent -h- now often vocalized (humble, humor, herb); and even a few with an unetymological -h- fitted in confusion to words that never had one (hostage, hermit). Relics of the formerly unvoiced -h- persist in pedantic insistence on an historical (object) and in obsolete mine host.

The pronunciation "aitch" was in Old French (ache "name of the letter H"), and is from a presumed Late Latin *accha (compare Italian effe, elle, emme), with the central sound approximating the rough, guttural value of the letter in Germanic. In earlier Latin the letter was called ha. The use in digraphs (as in -sh-, -th-) goes back to the ancient Greek alphabet, which used it in -ph-, -th-, -kh- until -H- took on the value of a long "e" and the digraphs acquired their own characters. The letter passed into Roman use before this evolution, and thus retained there more of its original Semitic value.

has (v.)

third person singular present indicative of have.

ha (interj.)

natural expression of surprise, distress, etc.; early 14c., found in most European languages (including Latin and Old French) but not in Old English (which did, however, have ha-ha).

habanera (n.)

type of Cuban dance, 1874, literally "of Havana."

habeas corpus (n.)

writ requiring a person to be brought before a court, mid-15c., Latin, literally "(you should) have the person," in phrase habeas corpus ad subjiciendum "produce or have the person to be subjected to (examination)," opening words of writs in 14c. Anglo-French documents to require a person to be brought before a court or judge, especially to determine if that person is being legally detained. From habeas, second person singular present subjunctive of habere "to have, to hold" (from PIE root *ghabh- "to give or receive") + corpus "person," literally "body" (see corporeal). In reference to more than one person, habeas corpora.

haberdasher (n.)

early 14c. (late 13c. as a surname), "seller of small articles of trade" (caps, purses, beads, thread, stationery, etc.), from Anglo-French, where apparently it was an agent noun formation from hapertas "small wares," also a kind of fabric, a word of unknown origin. Sense of "dealer in men's wares" is 1887 in American English, via intermediate sense of "seller of caps." Middle English haberdash (n.) "small articles of trade sold by a haberdasher" appears to be a back-formation from this word, and the verb haberdash is late (1630s) and rare.

haberdashery (n.)

early 15c., Anglo-French, "goods sold by a haberdasher," from haberdasher + -y (2). Meaning "a haberdasher's shop" is recorded from 1813, with perceived meaning shading to -ery.

hability (n.)

obsolete variant form of ability (see H).

habiliment (n.)

often habiliments, early 15c., ablement, "munitions, weapons," from Old French habillement, abillement, from abiller "prepare or fit out," probably from abile, habile "fit, suitable," from Latin habilem, habilis "easily handled, apt," verbal adjective from habere "to hold" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). An alternative etymology [Barnhart, Klein] makes the French verb originally mean "reduce a tree by stripping off the branches," from a- "to" + bille "stick of wood." Sense of "clothing, dress" developed late 15c., by association with habit (n.).

habilitate (v.)

c. 1600 (transitive) "to qualify," from Medieval Latin habilitatus, past participle of habilitare, from habile "fit, suitable" (see able). Intransitive meaning "obtain necessary qualifications" is from 1881. Related: Habilitated; habilitation.

habitable (adj.)

"capable of being inhabited or dwelt in; suited to serve as an abode for human beings," late 14c., from Old French habitable "suitable for human dwelling" (14c.), from Latin habitabilis "that is fit to live in," from habitare "to live, inhabit, dwell," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (from PIE root *ghabh- "to give or receive").

habitation (n.)

late 14c., "act or fact of dwelling;" also "place of lodging, abode," from Old French habitacion, abitacion "a dwelling; act of dwelling" (12c.) or directly from Latin habitationem (nominative habitatio) "a dwelling," noun of action from past-participle stem of habitare "to live, inhabit, dwell," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (from PIE root *ghabh- "to give or receive").

habitant (n.)

late 15c., "a dweller, a resident," from Old French habitant, abitant "inhabitant," from noun use of Latin habitantis, genitive plural of habitans, present participle of habitare "to live, inhabit, dwell," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Specific meaning "a native Canadian of French descent" attested by 1789; it was the usual word for small farmers in 18c. Quebec, and Bartlett (1848) describes habitan as an Americanism for "The lower class of Canadians of French origin."

habit (n.)

early 13c., "characteristic attire of a religious or clerical order," from Old French habit, abit "clothing, (ecclesiastical) habit; conduct" (12c.), from Latin habitus "condition, demeanor, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep," from PIE root *ghabh- "to give or receive."

Meaning "clothing generally" is from late 14c. Meaning "customary practice, usual mode of action" is early 14c. Drug sense is from 1887. The Latin word was applied to both inner and outer states of being, and both senses were taken in English, though meaning of "dress" now is restricted to monks and nuns. In 19c. it also was used of the costume worn by women when riding on horseback.

habit (v.)

mid-14c., "to dwell, reside; dwell in" (obsolete), from Old French habiter, abiter "to dwell, inhabit; have dealings with," from Latin habitare "to live, dwell; stay, remain," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Meaning "to dress" is from 1580s. Related: Habited; habiting.

habitat (n.)

"area or region where a plant or animal naturally grows or lives," 1762, originally a technical term in Latin texts on English flora and fauna, literally "it inhabits," third person singular present indicative of habitare "to live, inhabit, dwell," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). This was the Modern Latin word that began the part of the scientific description of a plant or animal species that told its locality. General sense of "dwelling place" is first attested 1854.

habitual (adj.)

mid-15c., "customary, belonging to one's inherent disposition," from Medieval Latin habitualis "pertaining to habit or dress," from Latin habitus "condition, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep," from PIE root *ghabh- "to give or receive."

habituation (n.)

mid-15c., "action of forming a habit; customary practice," from Medieval Latin habituationem (nominative habituatio), noun of action from past-participle stem of Late Latin habituare "to bring into a condition or habit of the body," from Latin habitus "condition, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Meaning "condition of being habituated" is from 1816.

habitually (adv.)

mid-15c., from habitual + -ly (2).

habituate (v.)

"accustom, make familiar," 1520s, from Late Latin habituatus, past participle of habituare "to bring into a condition or habit of the body," from Latin habitus "condition, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep," from PIE root *ghabh- "to give or receive." Related: Habituated; habituating.

habitue (n.)

"habitual frequenter of" (some place), 1818, from French habitué, noun use of past participle of habituer "accustom," from Late Latin habituare "to bring into a condition or habit of the body," from Latin habitus "condition, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep" (from PIE root *ghabh- "to give or receive").

habitude (n.)

"customary manner, habit," c. 1400, from Old French habitude (14c.), from Latin habitudinem (nominative habitudo) "condition, appearance, habit," noun of state from past-participle stem of habere "have, hold; manage, keep" (from PIE root *ghabh- "to give or receive"). Related: Habitudinal (late 14c.).

habnab (n.)

variant of hobnob.

hacek (n.)

diacritic used in Baltic and Slavic languages, 1953, from Czech háček, diminutive of hak "hook," from Old High German hako "hook," from Proto-Germanic *hoka-, from PIE root *keg- "hook, tooth."

hacienda (n.)

1760, from American Spanish, "an estate or ranch in the country," from Spanish hacienda "landed estate, plantation," earlier facienda, from Latin facienda "things to be done," from facere "to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). For noun use of a Latin gerundive, compare agenda. The owner of one is a hacendado.

The change of Latin f- to Spanish h- is characteristic; compare hablar from fabulari, hacer from facere, hecho from factum, hermoso from formosum. Confusion of initial h- and f- was common in 16c. Spanish; the conquistador is known in contemporary records as both Hernando and Fernando Cortés.

hack (v.3)

"to cough with a short, dry cough," 1802, perhaps from hack (v.1) on the notion of being done with difficulty, or else imitative.

hack (adj.)

"hired, mercenary," 1812, from hack (n.2).

hack (n.3)

"a short, hard cough," 1885, from hack (v.3).

hack (n.2)

"person hired to do routine work," c. 1700, ultimately short for hackney "an ordinary horse, horse for general service (especially for driving or riding, as opposed to war, hunting, or hauling)," c. 1300. This word is probably from the place name Hackney, Middlesex. Apparently nags were raised on the pastureland there in early medieval times. Extended sense of "horse for hire" (late 14c.) led naturally to "broken-down nag," and also "prostitute" (1570s) and "a drudge" (1540s), especially a literary one, one who writes according to direction or demand. Sense of "carriage for hire" (1704) led to modern slang for "taxicab." As an adjective, 1734, from the noun. Hack writer is first recorded 1826, though hackney writer is at least 50 years earlier. Hack-work is recorded from 1851.

hack (v.1)

"to cut roughly, cut with chopping blows," c. 1200, from verb found in stem of Old English tohaccian "hack to pieces," from West Germanic *hakkon (source also of Old Frisian hackia "to chop or hack," Dutch hakken, Old High German hacchon, German hacken), from PIE root *keg- "hook, tooth." Perhaps influenced by Old Norse höggva "to hew, cut, strike, smite" (which is unrelated, from PIE *kau- "to hew, strike;" see hew).

The slang sense of "cope with" (as in can't hack it) is recorded in American English by 1955, with a notion of "get through by some effort," as a jungle (phrase hack after "keep working away at" is attested from late 14c.). To hack around "waste time" is U.S. slang, by 1955, perhaps originally of golfers or cabbies. Related: Hacked; hacking.

hack (n.1)

"tool for chopping," early 14c., from hack (v.1); cognates: Danish hakke "mattock," German Hacke "pickax, hatchet, hoe." Meaning "a cut, notch" is from 1570s. Meaning "an act of cutting" is from 1836; figurative sense of "a try, an attempt" is first attested 1898.

hack (v.2)

"illegally enter a computer system," by 1984; apparently a back-formation from hacker. Related: Hacked; hacking (1975 in this sense). Earlier verb senses were "to make commonplace" (1745), "make common by everyday use" (1590s), "use (a horse) for ordinary riding" (1560s), all from hack (n.2).

hackamore (n.)

halter chiefly used for breaking horses, 1850, American English, of uncertain origin. OED and Klein suggests a corruption of Spanish jaquima (earlier xaquima) "halter, headstall of a horse," which Klein suggests is from Arabic shakimah "bit of a bridle, curb, restraint."

hacker (n.)

early 13c. (as a surname), "a chopper, cutter," perhaps also "one who makes hacking tools," agent noun from hack (v.1).

Meaning "one who gains unauthorized access to computer records" is attested by 1975, and this sense seems to suggest hack (v.1), but the computer use is said to be from slightly earlier tech slang sense of "one who works like a hack at writing and experimenting with software, one who enjoys computer programming for its own sake," reputedly a usage that evolved at Massachusetts Institute of Technology (however an MIT student from the late 1960s recalls hack (n.) being used then and there in the general sense of "creative prank." This suggests rather a connection with hack (n.2) via the notion of "plodding, routine work." There may be a convergence of both words here.

hackle (n.)

Old English hacele "coat, cloak, vestment, mantle" (cognate with Old High German hachul, Gothic hakuls "cloak;" Old Norse hekla "hooded frock"), of uncertain origin. The same word with a sense of "bird plumage" is first recorded early 15c., though this might be from unrelated Middle English hackle "flax comb" (see heckle (n.)) on supposed resemblance of comb to ruffled feathers, or from an unrecorded continental Germanic word. Metaphoric extension found in phrases such as raise (one's) hackles (as a cock does when angry) is by 1881.

hackney (n.)

"small saddle horse let out for hire," c. 1300, from place name Hackney (late 12c.), Old English Hacan ieg "Haca's Isle" (or possibly "Hook Island"), the "isle" element here meaning dry land in a marsh. Now well within London, it once was pastoral and horses apparently were kept there. Hence the use for riding horses, with subsequent deterioration of sense (see hack (n.2)). Old French haquenée "ambling nag" is an English loan-word.

hackneyed (adj.)

"trite, so overused as to have become uninteresting," 1749, figurative use of past-participle adjective from hackney (v.) "use a horse for riding" (1570s), hence "make common by indiscriminate use" (1590s), from hackney (n.), and compare hack (n.2) in its specialized sense of "one who writes anything for hire." From 1769 as "kept for hire."

hacksaw (n.)

1867, from hack (v.1) + saw (n.1) "toothed cutting tool."

had

past tense and past participle of have, from Old English gehæfd. Assimilation of -f- to a following consonant is typical (as also in woman, lord, lady, head (n.), leman). Used since late Old English as an auxiliary to make pluperfect tense-phrases. You never had it so good (1946) was said to be the stock answer to any complaints about U.S. Army life.

haddock (n.)

North Atlantic food fish of the cod family, late 13c., of unknown origin. Old French hadot and Gaelic adag, sometimes cited as sources, apparently were borrowed from English. OED regards the suffix as perhaps a diminutive.

Hades

god of the dead in Greek mythology; also the name of his realm, the abode of the dead spirits, 1590s, from Greek Haidēs, in Homer the name of the god of the underworld, son of Kronos and Rhea, brother of Zeus and Poseidon. His name is of unknown origin. Perhaps literally "the invisible" [Watkins], from privative prefix a- + idein "to see" (from PIE root *weid- "to see"). The name of the god was extended in later Greek writing to his kingdom, also "the grave, death." Related: Hadal (adj.), 1964; Hadean.

hade (n.)

"person; state, condition," Old English had "person, individual, character, individuality; condition, state, nature; sex, race, family, tribe;" see -hood. Obsolete after 14c. Cognate with Old Saxon hed "condition, rank, Old Norse heiðr "honor, dignity," Old High German heit, Gothic haidus "way, manner."

Hadith (n.)

"collected Islamic tradition, the body of traditions relating to Muhammad," 1817, from Arabic, literally "tradition," related to hadith "new, young," hadatha "it happened, occurred," and Hebrew hadash "new." Plural is Hadithat.

hadn't

by 1670s in plays, a contraction of had not.

hadron (n.)

1962, from Greek hadros "thick, bulky" (the primary sense), also "strong, great; large, well-grown, ripe," from PIE root *sa- "to satisfy." With elementary particle suffix -on. Coined in Russian as adron.

hadrosaur (n.)

1865, from Modern Latin hadrosaurus (1859), from Greek hadros "thick, stout" (see hadron) + -saurus.

hadst

archaic second person singular of had; a contraction of haddest.

hae (v.)

an attempt to represent the Scottish pronunciation of have.

haematite (n.)

see hematite; also see æ (1).

haemo-

see hemo-; also see æ (1).

haemoglobin (n.)

see hemoglobin; also see æ (1).

haemophilia

see hemophilia; also see æ (1).

haemorrhage

see hemorrhage; also see æ (1).

haff (n.)

also haaf, Baltic lagoon, separated from open sea by a sandbar, German, from Middle Low German haf "sea," from Proto-Germanic *hafan (source also of Old Norse haf, Swedish haf "the sea," especially "the high sea," Danish hav, Old Frisian hef, Old English hæf "sea"), perhaps literally "the rising one," and related to the root of heave, or a substratum word from the pre-Indo-European inhabitants of the coastal regions. The same word as haaf "the deep sea," which survived in the fishing communities of the Shetland and Orkney islands.

hafiz (n.)

title of a Muslim who knows the whole of the Quran by heart, from Persian hafiz, from Arabic hafiz "a guard, one who keeps (in memory)."

hafla (n.)

in reference to belly-dance performance and social gathering, by 1998, from Arabic hafla "party, social or family gathering."

hafnium (n.)

rare element, 1923, Modern Latin, from Hafnia, Medieval Latin form of Danish Havn "harbor," the usual pre-1400 name of Copenhagen, Denmark, where the element was discovered by physicist Dirk Coster (1889-1950) and chemist George de Hevesy (1885-1966). With metallic element ending -ium.

haft (n.)

Old English hæft "handle," especially of a cutting or thrusting instrument, related to hæft "fetter, bond; captive, slave," via a common notion of "a seizing, a thing seized," from Proto-Germanic *haftjam (source also of Old Saxon haft "captured;" Dutch hecht, Old High German hefti, German Heft "handle;" German Haft "arrest"), from PIE root *kap- "to grasp." To haven other haeftes in hand "have other hafts in hand" was a 14c.-15c. way of saying "have other business to attend to."

hagged (adj.)

c. 1700, from hag, by influence of haggard. Originally "bewitched," also "lean, gaunt," as bewitched persons and animals were believed to become.

hag (n.)

early 13c., "repulsive old woman" (rare before 16c.), probably from Old English hægtes, hægtesse "witch, sorceress, enchantress, fury," shortened on the assumption that -tes was a suffix. The Old English word is from Proto-Germanic *hagatusjon, which is of unknown origin. Dutch heks, German Hexe "witch" are similarly shortened from cognate Middle Dutch haghetisse, Old High German hagzusa.

The first element probably is cognate with Old English haga "enclosure, portion of woodland marked off for cutting" (see hedge (n.)). Old Norse had tunriða and Old High German zunritha, both literally "hedge-rider," used of witches and ghosts. The second element in the prehistoric compound may be connected with Norwegian tysja "fairy; crippled woman," Gaulish dusius "demon," Lithuanian dvasia "spirit," from PIE *dhewes- "to fly about, smoke, be scattered, vanish."

One of the magic words for which there is no male form, suggesting its original meaning was close to "diviner, soothsayer," which were always female in northern European paganism, and hægtesse seem at one time to have meant "woman of prophetic and oracular powers" (Ælfric uses it to render the Greek "pythoness," the voice of the Delphic oracle), a figure greatly feared and respected. Later, the word was used of village wise women.

Haga is also the haw- in hawthorn, which is an important tree in northern European pagan religion. There may be several layers of folk etymology here. Confusion or blending with heathenish is suggested by Middle English hæhtis, hægtis "hag, witch, fury, etc.," and haetnesse "goddess," used of Minerva and Diana.

If the hægtesse once was a powerful supernatural woman (in Norse it is an alternative word for Norn, any of the three weird sisters, the equivalent of the Fates), it might originally have carried the hawthorn sense. Later, when the pagan magic was reduced to local scatterings, it might have had the sense of "hedge-rider," or "she who straddles the hedge," because the hedge was the boundary between the civilized world of the village and the wild world beyond. The hægtesse would have a foot in each reality. Even later, when it meant the local healer and root collector, living in the open and moving from village to village, it may have had the mildly pejorative Middle English sense of hedge- (hedge-priest, etc.), suggesting an itinerant sleeping under bushes. The same word could have contained all three senses before being reduced to its modern one.

Haggadah (n.)

"saying in the Talmud illustrative of the law," 1856, from Rabbinical Hebrew haggadhah, literally "tale," verbal noun from higgidh "to make clear, narrate, expound." Plural Haggadoth. Related: Haggadic.

haggaday (n.)

mid-14c., "a kind of door latch," and said to be still the name for rings for raising thumb-latches in the north of England. It appears to be what it looks like: what you say when you open the door ("have good day," as in the 1414 record of them as hafgooddays).

haggard (adj.)

1560s, "wild, unruly" (originally in reference to hawks), from French haggard, said in Watkins to be from Old French faulcon hagard "wild falcon," literally "falcon of the woods," from hagard, hagart, from Middle High German hag "hedge, copse, wood," from Proto-Germanic *hagon, from PIE root *kagh- "to catch, seize;" also "wickerwork, fence" (see hedge (n.)). OED, however, finds this derivation "very doubtful."

The sense perhaps was reinforced by Low German hager "gaunt, haggard," and influenced by association with hag. The meaning "with a haunted and wild expression" is recorded by 1690s; that of "careworn" by 1853. Related: Haggardly; haggardness.

haggis (n.)

dish of chopped entrails, c. 1400, now chiefly Scottish, but it was common throughout England to c. 1700, of uncertain origin. Perhaps from Old French hacheiz "minced meat," from agace "magpie," on analogy of the odds and ends the bird collects. The other theory [Klein, Watkins, The Middle English Compendium] traces it to Old English haggen "to chop," or directly from Old Norse höggva "to hew, cut, strike, smite" (see hack (v.1)).

haggle (v.)

1570s, "to cut unevenly, mangle in cutting" (implied in haggler "clumsy workman"), frequentative of haggen "to chop" (see hack (v.1)). The sense of "argue about price" is recorded by c. 1600, probably from the notion of chopping away. Related: Haggled; haggling.

hagiarchy (n.)

"government by persons in holy orders," 1826 (Southey, "Vindiciae Ecclesiae Anglicanae"); see hagio- "holy" + -archy "rule." Not to be confused with hagiocracy "government by persons considered holy" (1816), with -cracy.

hagio-

before vowels hagi-, word-forming element meaning "of a saint, saintly, holy," from Greek hagios "sacred, devoted to the gods" (of things), "holy, pure" (of persons), in Ecclesiastical Greek, "a saint," which is perhaps from PIE *yag- "to worship, reverence" (source also of Greek agnos "chaste," Sanskrit yajati "reveres (a god) with sacrifices, worships," Old Persian ayadana "temple").

hagiography (n.)

"sacred writing," especially of saints' lives, 1821, from hagio- "holy" + -graphy. Related: Hagiographic (1809); hagiographical (1580s); hagiographer (1650s).

hagiolatry (n.)

"worship of saints," 1798, from hagio- + -latry "worship of." Related: Hagiolatrous.

hagiology (n.)

"branch of literature consisting of saints' lives and legends," 1807, from hagio- "holy" + -ology. Related: Hagiologist (1805).

hag-ridden (n.)

1680s, "ridden by hags or witches," past-participle adjective from hag-ride (1660s); see hag (n.) + ridden. From 1702 as "oppressed, harassed;" 1758 as "afflicted by nightmares." An old term for sleep paralysis (the sensation of being held immobile in bed, often by a heavy weight, and accompanied by a sense of alien presence). A holed stone hung over the bed was said to prevent it.

Hague

city in Netherlands, from Dutch Den Haag, short for 's Gravenhage, literally "the count's hedge" (i.e. the hedge-enclosed hunting grounds of the counts of Holland); see haw (n.). In French, it is La Haye.

hah

variant of ha.

ha-ha

also haha, used of laughter since ancient times; Old English ha ha. Also in Greek (ha ha, in Euripides, Aristophanes), Latin (hahae). A different attempt at representation in English is py-hy (1580s). Sometimes interchanged with ah and expressing surprise, distress, etc. A ha-ha (1712), from French, was "an obstacle interrupting one's way sharply and disagreeably;" so called because it "surprizes ... and makes one cry Ah! Ah!" [Alexander Le Blond, "The Theory and Practice of Gardening," 1712].

hay (n.)

"grass mown," Old English heg (Anglian), hieg, hig (West Saxon) "grass cut or mown for fodder," from Proto-Germanic *haujam (source also of Old Norse hey, Old Frisian ha, Middle Dutch hoy, German Heu, Gothic hawi "hay"), literally "that which is cut," or "that which can be mowed" (from PIE *kau- "to hew, strike;" source also of Old English heawan "to cut;" see hew).

Slang phrase hit the hay (pre-1880) was originally "to sleep in a barn;" hay in the general figurative sense of "bedding" is from 1903; roll in the hay (n.) is from 1941.

haiku (n.)

1902, from Japanese haiku, telescoped (supposedly in the late nineteenth century, by the poet Shiki) from haikai no ku "comic verse(s)," originally the name of the opening lines of a type of improvised, witty linked verse. The form developed mid-16c. "Traditionally, there is mention of a season of the year somewhere in a haiku, as a means of establishing the poem's tone, though this may be only the slightest suggestion." [Miller Williams, "Patterns of Poetry," Baton Rouge: Louisiana State University, 1986].

hail (interj.)

salutation in greeting, c. 1200, from Old Norse heill "health, prosperity, good luck," or a similar Scandinavian source, and in part from Old English shortening of wæs hæil "be healthy" (see health; and compare wassail).

hail (v.1)

"to greet or address with 'hail!,'" also "to drink toasts," c. 1200, heilen; to call to from a distance," 1560s (in this sense originally nautical), from hail (interj.). Related: Hailed; hailing. Bartlett ["Dictionary of Americanisms," 1848] identifies to hail from (1841) as "a phrase probably originating with seamen or boatmen." Hail fellow well met is from 1580s as a descriptive adjective, from a familiar greeting; hail fellow (adj.) "overly familiar" is from 1570s. Hail Mary (c. 1300) is the angelic salutation (Latin ave Maria) in Luke i.58, used as a devotional recitation. As a desperation play in U.S. football, attested by 1940. "Hail, Columbia," the popular patriotic song, also was a euphemism for "hell" in American English slang from c. 1850-1910.

hail (n.)

"frozen rain, pellets of ice falling in showers," Old English hægl, hagol (Mercian hegel) "hail, hailstorm," also the name of the rune for H, from Proto-Germanic *haglaz (source also of Old Frisian heil, Old Saxon, Old High German hagal, Old Norse hagl, German Hagel "hail"), probably from PIE *kaghlo- "pebble" (source also of Greek kakhlex "round pebble").

hail (v.2)

Old English hagalian "to fall as hail," from root of hail (n.). Related: Hailed; hailing. Figurative use from mid-15c.

hailstone (n.)

Old English hagolstan; see hail (n.) + stone (n.).

hailstorm (n.)

also hail-storm, 1690s, from hail (n.) + storm (n.).

hair (n.)

Old English hær "hair, a hair," from Proto-Germanic *hēran (source also of Old Saxon, Old Norse, Old High German har, Old Frisian her, Dutch and German haar "hair"), perhaps from PIE *ghers- "to stand out, to bristle, rise to a point" (source also of Lithuanian šerys "bristle;" see horror).

Spelling influenced by Old Norse har and Old English haire "haircloth," from Old French haire, from Frankish *harja or some other Germanic source (see above). Hair-dye is from 1803. To let one's hair down "become familiar" is first recorded 1850. Homeopathic phrase hair of the dog (that bit you), remedy from the same thing that caused the malady, especially a drink on the morning after a debauch, 1540s in English, is in Pliny.

hairball (n.)

1712, from hair + ball (n.1).

hairbreadth (n.)

also hairsbreadth, hairs-breadth, hair's breadth, from late 15c. as a measure of minute exactness. It is said to once have been a formal unit of measure equal to one-forty-eighth of an inch. From hair + breadth.

hairbrush (n.)

also hair-brush, 1590s, from hair + brush (n.1).

haircloth (n.)

cloth made from the shorter hairs of animals, early 15c., from hair + cloth.

haircut (n.)

also hair-cut, 1887, "act of cutting the hair," from hair (n.) + cut (n.). As "style of wearing the hair," by 1890.

Related: Haircutter; haircutting.

hairdo (n.)

also hair-do, 1932, from hair + do (v.). Phrase do (one's) hair attested from 1875.

hairdresser (n.)

also hair-dresser, 1770, from hair + dresser. Related: Hairdressing (1771).

hairy (adj.)

early 14c., "covered with hair, rough, shaggy," from hair + -y (2). From 1848 in slang sense of "difficult," perhaps from the notion of "rugged, rough." Farmer calls this "Oxford slang." Related: Hairiness. For adjectives Old English had hæriht, hære "hairy;" hæren "of hair."

hairless (adj.)

1550s, from hair + -less. Related: Hairlessness.

hairline (n.)

also hair-line, "cord made of hair," 1731, from hair + line (n.). Meaning "a very fine line" is from 1846. As "the outline of the hair on top of the head," by 1903. As an adjective, of cracks, etc., 1904.

hairpin (n.)

also hair-pin, 1788 (two words), from hair + pin (n.). A hairpin turn, etc., is from 1906. Hairpin (or clothespin) was American English slang for "person" c. 1880-1910, especially in the expression "That's the kind of hairpin I am."

hair-raising (adj.)

"exciting," 1837, from hair + raise (v.). In 19c. works, sometimes as jocular mock-classical tricopherous.

hair-shirt (n.)

garment of ascetics and penitents, 1680s, from hair + shirt. Figurative use by 1884. Earlier, such a garment was called simply a hair (c. 1200); and compare haircloth.

hair-splitting (n.)

"making over-nice distinctions," by 1739, from hair + verbal noun from split (v.). To split hairs "make over-fine distinctions" is first recorded 1650s, as to cut the hair. Hair also being 18c. slang for "female pudendum," hair-splitter was noted in 1811 as slang for "penis."

hair-spray (n.)

1954, from hair (n.) + spray (n.).

hairstyle (n.)

also hair-style, "way of wearing the hair," 1913, from hair + style (n.).

hair-trigger (n.)

1795; Figurative use by 1841. Hair perhaps in reference to the slight pressure required to activate it.

Haiti

from Arawak haiti "land of mountains," and probably originally the name of the whole island. Related: Haitian.