Etymology dictionary

146/518

emphasize (v.) — encroachment (n.)

emphasize (v.)

"to utter or pronounce with emphasis, lay stress upon; bring out clearly or distinctly," 1765, from emphasis + -ize. Related: Emphasized; emphasizing.

emphasis (n.)

1570s, "intensity of expression," from Latin emphasis, from Greek emphasis "an appearing in, outward appearance;" in rhetoric, "significance, indirect meaning," from emphainein "to present, exhibit, display, let (a thing) be seen; be reflected (in a mirror), become visible," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + phainein "to show" (from PIE root *bha- (1) "to shine").

In Greek and Latin, originally a figure of expression implying, in context, more than would ordinarily be meant by the words. Hence "the mode of delivery appropriate to suggestive expression, rhetorical stress," and thence, in general, extra stress or force of voice given to the utterance of a word, phrase, or part of a word in speech as a clue that it implies something more than literal meaning. In pure Latin, significatio.

emphasise (v.)

chiefly British English spelling of emphasize; for spelling, see -ize. Related: Emphasised; emphasising.

emphatic (adj.)

"uttered, or to be uttered, with emphasis of stress or voice," 1708, from Latinized form of Greek emphatikos, variant of emphantikos, from stem of emphainein (see emphasis). Emphatical is earlier (1550s in rhetorical sense, 1570s as "strongly expressive"). Related: Emphatically (1580s).

emphysema (n.)

1660s, "distention with air or other gasses," from Modern Latin, from Greek emphysema "swelling, inflation" (of the bowels, etc.), from emphysan "to blow in, inflate; to play the flute," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + physan "to blow," from physa "breath, blast" (see pustule). Related: Emphysematous (adj.).

empire (n.)

mid-14c., "territory subject to an emperor's rule;" in general "realm, dominion;" late 14c. as "authority of an emperor, supreme power in governing; imperial power," in Middle English generally of the Roman Empire.

From Old French empire "rule, authority, kingdom, imperial rule" (11c.), from Latin imperium "a rule, a command; authority, control, power; supreme power, sole dominion; military authority; a dominion, realm," from imperare "to command," from assimilated form of in- "in" (from PIE root *en "in") + parare "to order, prepare" (from PIE root *pere- (1) "to produce, procure").

Not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way. The Empire, meaning "the British Empire," first recorded 1772 (it officially devolved into "The Commonwealth" in 1931); before that it meant the Holy Roman Empire (1670s).

Empire as the name of a style (especially in reference to a style of dresses with high waistlines) is by 1860, in reference to the affected classicism prevailing in France during the reign of Napoleon I (1804-15). Second Empire is in reference to the rule of Napoleon III of France (1852-70). New York has been called the Empire State since 1834.

empirical (adj.)

1560s, originally in medicine, "pertaining to or derived from experience or experiments," from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." With -al (1). In a general sense of "guided by mere experience" from 1757. Related: Empirically (1640s as "by means of observation and experiment").

empiric (adj.)

"pertaining to or derived from experience or experiments," c. 1600, from Latin empiricus (n.) "a physician guided by experience," from Greek empeirikos "experienced," from empeiria "experience; mere experience or practice without knowledge," especially in medicine, from empeiros "experienced (in a thing), proven by use," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + peira "trial, experiment," from PIE *per-ya-, suffixed form of root *per- (3) "to try, risk." Originally a school of ancient physicians who based their practice on experience rather than theory. Earlier in English as a noun (1540s) in reference to the sect, and earliest (1520s) in a sense "quack doctor" which was in frequent use 16c.-19c.

empiricism (n.)

"reliance on direct experience and observation rather than on theory;" 1650s, originally in a medical sense, from empiric + -ism. The original medical sense was depreciative: "quackery; the pretension of an ignorant person to medical skill." The depreciative quality carried over later into the general sense of "reliance on direct observation rather than theory," especially an undue reliance on mere individual experience. In reference to a philosophical doctrine which regards experience as the only source of knowledge from 1796.

empiricist (n.)

"one who believes in philosophical empiricism," c. 1700, from empiric + -ist.

emplacement (n.)

"a putting or fixing in place; a place or site," 1742, formerly also implacement; from French emplacement "place, situation," from verb emplacer, from assimilated form of en- "in" (see en- (1)) + placer "to place" from place "place, spot" (see place (n.)). Military sense of "the space within a fortification allotted for the position and service of a gun or battery" is attested from 1811.

emplace (v.)

"to place, locate," 1832, in modern use a back-formation from emplacement. Marked "Rare" in Century Dictionary in 1895. Related: Emplaced.

emplane (v.)

"to go or put on board an airplane," 1923, from em- (1) + plane (n.2).

employ (v.)

early 15c., "apply or devote (something to some purpose); expend or spend," from Old French emploiier (12c.) "make use of, apply; increase; entangle; devote," from Latin implicare "enfold, involve, be connected with, unite, associate," from assimilated form of in- (from PIE root *en "in") + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait").

Imply, which is the same word, retains more of the original sense. Sense of "hire, engage" first recorded in English 1580s, from meaning "involve in a particular purpose," which arose in Late Latin. Related: Employed; employing; employable.

employ (n.)

1660s, "action of employing," from French emploi, from verb employer (see employ (v.)). From 1709 as "state of being employed."

emplore (v.)

variant of implore. Related: Emplored; emploring.

employer (n.)

1590s, agent noun from employ.

employment (n.)

mid-15c., "the spending of money," from Middle English emploien (see employ) + -ment. From 1590s as "an errand or commission;" 1640s as "a person's regular occupation or business."

employe (n.)

"person employed," 1834, from French employé (fem. employée), noun use of past participle of employer (see employ).

employee (n.)

"person employed," 1850, mainly in U.S. use, from employ + -ee. Formed on model of French employé.

emporium (n.)

1580s, "place of trade, mart," from Latin emporium, from Greek emporion "trading place, market," from emporos "merchant," originally "traveler," from assimilated form of en "in" (see en- (2)) + poros "passage, voyage," related to peirein "to pass through," from PIE root *per- (2) "to lead, pass over."

Greek emporos in the "merchant" sense meant especially "one who trades on a large scale, usually but not necessarily by sea" [Buck], as opposed to kapelos "local retail dealer, shopkeeper." Properly, a town which serves as the commercial hub of a region, but by 1830s American English "Grandiloquently applied to a shop or store" [Craigie]. Glossed in Old English by ceapstow (see cheap), which has hardly the same dignity.

empower (v.)

"to give power or authority to, authorize as by law," 1650s, also impower, from assimilated form of en- (1) + power (n.). Used by Milton, Beaumont, Pope, Jefferson, Macaulay, but the modern popularity dates from 1980s (see empowerment). Related: Empowered; empowering.

empowerment (n.)

"act or fact of being given power or authority; authorization, as by law;" 1814, from empower + -ment.

In 19c. often in reference to authority for legal action; in early 20c. often in a spiritual sense. In social and political contexts, especially in reference to women or minorities, "a taking control of one's economic opportunities and claiming of one's due rights," by 1967 in discussions of the meaning of Black Power movement.

empress (n.)

"woman who rules over an empire," mid-12c., emperice, from Old French emperesse, fem. of emperere (see emperor). Queen Victoria in 1876 became one as "Empress of India."

emprise (n.)

c. 1300, "chivalrous endeavor," from Old French emprise (12c.) "enterprise, venture, adventure, undertaking," from Vulgar Latin *imprensa (source of Provenal empreza, Spanish empresa, Italian impresa), from *imprendere "to undertake," from in- (from PIE root *en "in") + prehendere "to take" (from prae- "before," see pre-, + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take"). Archaic in English; in French now with a literal sense "a hold, a grip."

empty (v.)

1520s, from empty (adj.); replacing Middle English empten, from Old English geæmtigian. Related: Emptied; emptying.

empty (adj.)

c. 1200, from Old English æmettig, of persons, "at leisure, not occupied; unmarried" (senses now obsolete), also, of receptacles, "containing nothing," of places, "unoccupied," from æmetta "leisure."

Watkins explains it as from Proto-Germanic *e-mot-ja-, with a prefix of uncertain meaning + Germanic *mot- "ability, leisure," possibly from PIE root *med- "take appropriate measures." A sense evolution from "at leisure" to "containing nothing, unoccupied" is found in several languages, such as Modern Greek adeios "empty," originally "freedom from fear," from deios "fear." "The adj. adeios must have been applied first to persons who enjoyed freedom from duties, leisure, and so were unoccupied, whence it was extended to objects that were unoccupied" [Buck].

The -p- is a euphonic insertion. Of words, etc., "destitute of force or effect," mid-14c. Related: Emptier. The figurative sense of empty-nester is attested by 1960.

emptiness (n.)

"the state of containing nothing," 1530s, from empty + -ness.

empty (n.)

"an empty thing" that was or is expected to be full, 1865, from empty (adj.). At first of barges, freight cars, mail pouches.

emption (n.)

late 15c., "purchase," from Latin emptionem (nominative emptio) "a buying, purchasing; thing bought," noun of action from emptus, past-participle of emere "to buy" (from PIE root *em- "to take, distribute").

empty-handed (adj.)

"bringing nothing," 1610, from empty (adj.) + -handed.

empyreal (adj.)

late 15c., "pertaining to the highest heaven," from Medieval Latin empyreus, from Greek empyros "fiery," from assimilated form of en (see en- (2)) + pyr "fire" (from PIE root *paewr- "fire") + -al (1). Confused by early writers with imperial.

empyrean (n.)

"empyreal," mid-14c. (as empyre), probably via Medieval Latin empyreus, from Greek empyros "fiery," from assimilated form of en (see en- (2)) + pyr "fire" (from PIE root *paewr- "fire"). As an adjective in English from early 15c. The etymological sense is "formed of pure fire or light." In ancient Greek cosmology, the highest heaven, the sphere of pure fire; later baptized with a Christian sense of "abode of God and the angels."

emu (n.)

large Australian three-toed bird, 1610s, probably from Portuguese ema "crane, ostrich" (which is of unknown origin), perhaps based on a folk-etymology of a native name.

emulate (v.)

"to strive to equal or excel in qualities or actions," 1580s, a back-formation from emulation, or else from Latin aemulatus, past participle of aemulari "to rival." Related: Emulated; emulating; emulable; emulative.

emulous (adj.)

"desirous of equaling or excelling," late 14c., from Latin aemulus "striving, rivaling," in a bad sense "envious, jealous," from aemulari "to rival" (see emulation). Related: Emulously.

emulator (n.)

1580s, "rival, competitor," from Latin aemulator "a zealous imitator, imitative rival," agent noun from aemulari "to rival" (see emulation). The meaning "imitative rival" in English is from 1650s.

emulation (n.)

"effort to equal or excel in qualities or actions that one admires in another or others; imitative rivalry," 1550s, from French émulation (13c.) and directly from Latin aemulationem (nominative aemulatio) "rivalry, emulation, competition," noun of action from past-participle stem of aemulari "to rival, strive to excel," from aemulus "striving, rivaling" (also as a noun, "a rival," fem. aemula), from Proto-Italic *aimo-, from PIE *aim-olo, suffixed form of root *aim- "copy" (from PIE root *aim- "to copy").

emulgent

1570s (adj.), "draining out;" 1610s (n.), in anatomy, "an emulgent vessel," from Latin emulgentem (nominative emulgens), present participle of emulgere "to milk out, drain out, exhaust," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + mulgere "to milk" (from PIE root *melg- "to rub off; to milk"). Related: Emulgence.

emulsion (n.)

"a mixture of liquids insoluble in one another, where one is suspended in the other in the form of minute globules," 1610s, from French émulsion (16c.), from Modern Latin emulsionem (nominative emulsio), noun of action from past participle stem of emulgere "to milk out," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + mulgere "to milk" (from PIE root *melg- "to rub off; to milk"). The fat (butter) in milk is the classic example of an emulsion, drops of one liquid dispersed throughout another. Sense in photography is by 1840.

emulsification (n.)

"act of emulsifying; state of being emulsified," 1858, noun of action from emulsify.

emulsifier (n.)

"an emulsifying agent or apparatus," 1872, agent noun from emulsify.

emulsify (v.)

"make or form into an emulsion," 1853, from Latin emuls-, past-participle stem of emulgere "to milk out" (from assimilated form of ex "out;" see ex-; + mulgere "to milk," from PIE root *melg- "to rub off; to milk") + -fy. Related: emulsified.

en- (1)

word-forming element meaning "in; into," from French and Old French en-, from Latin in- "in, into" (from PIE root *en "in"). Typically assimilated before -p-, -b-, -m-, -l-, and -r-. Latin in- became en- in French, Spanish, Portuguese, but remained in- in Italian.

Also used with native and imported elements to form verbs from nouns and adjectives, with a sense "put in or on" (encircle), also "cause to be, make into" (endear), and used as an intensive (enclose). Spelling variants in French that were brought over into Middle English account for parallels such as ensure/insure, and most en- words in English had at one time or another a variant in in-, and vice versa.

en (n.)

name of the letter "N;" in printing (1793), a space half as wide as an em.

-en (2)

suffix added to nouns to produce adjectives meaning "made of, of the nature of" (such as golden, oaken, woolen), corresponding to Latin -anus, -inus, Greek -inos; from Proto-Germanic *-ina- (from PIE *-no-, adjectival suffix).

Common in Old, Middle, and early Modern English: e.g. fyren "on fire; made of fire," rosen "made or consisting of roses," hunden "of dogs, canine," beanen "of beans," baken "baked," breaden "of bread;" Wycliffe has reeden made of or consisting of reeds." The few surviving instances are largely discarded in everyday use, and the simple form of the noun doubles as adjective (gold ring, wool sweater). Some are used in special contexts (brazen, wooden).

-ene

hydrocarbon suffix, from Greek name-forming element -ene. It has no real meaning in itself; in chemistry terminology probably abstracted from methylene (1834). Put in systematic use by Hofmann (1865).

en (prep.)

French, "in; as," from Latin in (see in).

*en

Proto-Indo-European root meaning "in."

It forms all or part of: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "in; into;" en- (2) "near, at, in, on, within;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "into, in, on, upon;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "closely acquainted, very familiar;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit antara- "interior;" Greek en "in," eis "into," endon "within;" Latin in "in, into," intro "inward," intra "inside, within;" Old Irish in, Welsh yn, Old Church Slavonic on-, Old English in "in, into," inne "within, inside."

-en (1)

word-forming element making verbs (such as darken, weaken) from adjectives or nouns, from Old English -nian, from Proto-Germanic *-inojan (also source of Old Norse -na), from PIE adjectival suffix *-no-. Most active in Middle English and early modern English, hence most verbs in -en are comparatively recent.

en- (2)

word-forming element meaning "near, at, in, on, within," from Greek en "in," cognate with Latin in (from PIE root *en "in"), and thus with en- (1). Typically assimilated to em- before -p-, -b-, -m-, -l-, and -r-.

enable (v.)

early 15c., "to make fit;" mid-15c., "to make able to," from en- (1) "make, put in" + able. Related: Enabled; enabling. An enabling act (1684) is so called because it empowers a body or person to take certain action.

enabler (n.)

"one who or that which enables another," in any sense, 1610s, agent noun from enable.

enactment (n.)

1766, "passing of a bill into law," from enact + -ment. Meaning "a law, statute" is by 1783. Earlier was enaction 1620s.

enact (v.)

early 15c., "act the part of, represent in performance," from en- (1) "make, put in" + act (v.). Meaning "decree, establish, sanction into law" is from mid-15c. Related: Enacted; enacting.

enamel (n.)

early 15c., in ceramics, "a vitrified substance, either transparent or opaque, applied as a coating to pottery and porcelain," from enamel (v.). As "hardest part of a tooth," 1718, from a use in French émail.

enamel (v.)

"to lay enamel upon, cover or decorate with enamel," early 14c., from Anglo-French enamailler (early 14c.), from en- "in" (see en- (1)) + amailler "to enamel," variant of Old French esmailler, from esmal "enamel," from Frankish *smalt, from Proto-Germanic *smaltjan "to smelt" (see smelt (v.)). Related: Enameled; enameler; enameling.

enamored (adj.)

"inflamed with love, charmed, captivated," 1630s, past-participle adjective from enamor.

enamor (v.)

"to inflame with love, charm, captivate," c. 1300, from Old French enamorer "to fall in love with; to inspire love" (12c., Modern French enamourer), from en- "in, into" (see en- (1)) + amor "love," from amare "to love" (see Amy). Since earliest appearance in English, it has been used chiefly in the past participle (enamored) and with of or with. An equivalent formation to Provençal, Spanish, Portuguese enamorar, Italian innamorare.

enamour (v.)

chiefly British English form of enamor, but also common in America and given preference of spelling in some American dictionaries; for spelling, see -or. Related: Enamoured.

en bloc

French, "in a block" (see bloc).

-ence

see -ance.

encamp (v.)

1560s, "go into camp, settle in temporary quarters," from en- (1) "make, put in" + camp (n.). Related: Encamped; encamping.

encampment (n.)

1590s, "place where a camp is formed," from encamp + -ment. From 1680s as "act of forming a camp."

encapsulation (n.)

1859, "act of surrounding with a capsule," noun of action from encapsulate. Figurative use by 1934.

encapsulate (v.)

1842 (implied in encapsulated), "enclose in a capsule," from en- (1) "make, put in" + capsule + -ate (2). Figurative use by 1939. Related: Encapsulating.

encase (v.)

"to enclose in a case," 1630s, from en- (1) "make, put in" + case (n.2). Related: Encased; encasing.

encaustic

c. 1600 (n.), "art of encaustic painting;" 1650s (adj.) "produced by burning in," from Greek enkaustikos, from enkaiein "to burn in" from en (see en- (2)) + kaiein "to burn" (see caustic). "Strictly applicable only to painting executed or finished by the agency of heat" [Century Dictionary].

enceinte (adj.)

"pregnant, with child," c. 1600, insente, from French enceinte "pregnant" (12c.), from Late Latin incincta (source of Italian incinta), explained by Isidore of Seville (7c.) as "ungirt," from Latin in- "not" (see in- (1)), + cincta, fem. of cinctus, past participle of cingere "to gird" (see cinch). But the Late Latin word is more likely from Latin inciens "pregnant," from in- (2) "in, into" + second element from PIE root *keue- "to swell," also "vault, hole." Modern form is from 18c., perhaps a reborrowing from French.

encephalitis (n.)

"inflammation of the brain," 1843, from encephalo- "the brain" + -itis "inflammation." Related: Encephalitic.

encephalo-

before vowels encephal-, word-forming element meaning "brain, of the brain," from combining form of medical Latin encephalon, from Greek enkephalos "the brain," literally "within the head," from en "in" (see en- (2)) + kephalē "head" (see cephalo-).

enchain (v.)

late 14c., "become linked together;" mid-15c., "to secure with a chain," from Old French enchainer, from Medieval Latin incatenare "enchain," from in (see in) + catenare, from catena "a chain" (see chain (n.)). Related: Enchained; enchaining.

enchant (v.)

late 14c., literal ("practice sorcery or witchcraft on") and figurative ("delight in a high degree, charm, fascinate"), from Old French enchanter "bewitch, charm, cast a spell" (12c.), from Latin incantare "to enchant, fix a spell upon," from in- "upon, into" (from PIE root *en "in") + cantare "to sing" (from PIE root *kan- "to sing"). Or perhaps a back-formation from enchantment.

enchanter (n.)

"one who enchants or practices enchantment, a sorcerer or magician;" also "one who charms or delights," c. 1300, enchauntour, agent noun from enchant, or from Old French enchanteor "magician; singer; mountebank," from Latin incantator.

enchanted (adj.)

"delighted," 1590s, past-participle adjective from enchant (v.).

enchantment (n.)

c. 1300, enchauntement, "act of magic or witchcraft; use of magic; magic power," from Old French encantement "magical spell; song, concert, chorus," from enchanter "bewitch, charm," from Latin incantare "enchant, cast a (magic) spell upon," from in- "upon, into" (from PIE root *en "in") + cantare "to sing" (from PIE root *kan- "to sing"). Figurative sense of "allurement" is from 1670s. Compare Old English galdor "song," also "spell, enchantment," from galan "to sing," which also is the source of the second element in nightingale.

enchanting (adj.)

1590s, "having magical power," present-participle adjective from enchant (v.). Meaning "delightful to the mind or sense" is from 1712. Related: Enchantingly.

enchantress (n.)

late 14c., "witch," from enchanter + -ess. Meaning "charming woman" is from 1713.

encharge (v.)

late 14c., "impose (something) as a duty or obligation," from Old French enchargier, from Medieval Latin incaricare "load, charge," from in- "in" (from PIE root *en "in") + caricare "to load," from Vulgar Latin *carricare "to load a wagon or cart," from Latin carrus "two-wheeled wagon" (see car).

enchilada (n.)

Mexican dish made with a fried tortilla rolled around a filling and served with chili sauce, 1876, American English, from Mexican Spanish enchilada, fem. past participle of enchilar "season with chili," from en- "in" + chile "chili" (see chili).

enchiridion (n.)

1540s, "a handbook," from Late Latin, from Greek enkheiridion, neuter of enkheiridios "that which is held in the hand," from en "in" (see en- (2)) + kheir "hand" (from PIE root *ghes- "the hand") + diminutive suffix -idion.

-ency

word-forming element denoting quality or state, from Latin -entia. Derivatively identical with -ence; also see -ancy. The slight difference of sense is that -ence can and -ency cannot mean "an act of ____."

encircle (v.)

"form a circle round, enclose or surround circularly," c. 1400, from en- (1) "make, put in" + circle (n.). Related: Encircled; encircling.

encirclement (n.)

"state of being encircled; act of encircling," 1809, from encircle + -ment.

enclave (n.)

"small portion of one country which is entirely surrounded by the territory of another," 1868, from French enclave, from Old French enclaver "enclose, comprise, include" (13c.), from Late Latin inclavare "shut in, lock up," from Latin in- "in" (from PIE root *en "in") + clavis "key" (from PIE root *klau- "hook"). Enclaved "surrounded by land owned by another" is attested in English from mid-15c., from Old French enclaver.

enclitic

1650s (adj.), in grammar, "subjoined and accentually dependent," said of a word or particle which in regard to accent forms a part of a preceding word and is treated as if one with it; 1660s (n.), "a word accentually connected with a preceding word;" from Late Latin encliticus, from Greek enklitikos "throwing its accent back," literally "leaning on," from verbal adjectival stem of enklinein "to bend, lean on," from en "in" (see en- (2)) + klinein "to lean," from PIE root *klei- "to lean."

enclose (v.)

enclosen, "to surround (a plot of ground, a town, a building, etc.) with walls, fences, or other barriers," early 14c., from en- (1) + close (v.), and partially from Old French enclos, past participle of enclore "surround; confine; contain." Specific sense of "to fence in waste or common ground" for the purpose of cultivation or to give it to private owners is from c. 1500. Meaning "place a document with a letter for transmission" is from 1707. Related: Enclosed; enclosing.

enclosure (n.)

mid-15c., "action of enclosing," from enclose + -ure. Meaning "that which is enclosed" is from 1550s.

encode (v.)

1917, from en- (1) "make, put in" + code (n.). Computing sense is from 1955, usually shortened colloquially or for clarity to code. Related: Encoded; encoding.

encomiast (n.)

"one who praises another, one who utters or writes commendations," c. 1600, from Greek enkomiastes "one who praises," from enkomiazein, from enkomion (see encomium). Related: Encomiastic (1590s).

encomienda (n.)

"estate granted to a Spaniard in America with powers to tax the Indians," 1810, from Spanish, literally "commission," from or related to encomendar "to commit, charge," from assimilated form of Latin in- "in" (from PIE root *en "in") + Medieval Latin commendam, from Latin commendare "commit to one's care, commend" (see commend).

encomium (n.)

"discriminating expression of approval, formal praise or laudation of a person or thing," 1580s, from Late Latin encomium, from Greek enkōmion (epos) "laudatory (ode) to a conqueror or eulogy or panegyric on a living person," neuter of enkōmios "belonging to the praise or reward of a conqueror; proper to the Bacchic revel, in which the victor was led home in procession with music, dancing, and merriment," from en "in" (see en- (2)) + komos "banquet, procession, merrymaking" (see comedy).

encompass (v.)

"form a circle about, encircle," 1550s, from en- (1) "make, put in" + compass (n.). Related: Encompassed; encompasses; encompassing.

encore (interj.)

1712, from French encore "still, yet, again, also, furthermore" (12c.), generally explained as being from Vulgar Latin phrase *hinc ad horam "from then to this hour," or (in) hanc horam "(to) this hour" (Italian ancora "again, still, yet" is said to be a French loan-word). As a noun, from 1763; as a verb, from 1748. Related: Encored.

encounter (v.)

c. 1300, "to meet as an adversary," from Old French encontrer "meet, come across; confront, fight, oppose," from encontre "a meeting; a fight; opportunity" (12c.), noun use of preposition/adverb encontre "against, counter to" from Late Latin incontra "in front of," from Latin in- "in" (from PIE root *en "in") + contra "against" (see contra). Weakened sense of "meet casually or unexpectedly" first recorded in English early 16c. Related: Encountered; encountering.

encounter (n.)

c. 1300, "meeting of adversaries, confrontation," from Old French encontre "meeting; fight; opportunity" (12c.), noun use of preposition/adverb encontre "against, counter to" from Late Latin incontra "in front of," from Latin in- "in" (from PIE root *en "in") + contra "against" (see contra (prep., adv.)). Modern use of the word in psychology is from 1967, from the work of U.S. psychologist Carl Rogers. Encounter group attested from 1967.

encourage (v.)

early 15c., from Old French encoragier "make strong, hearten," from en- "make, put in" (see en- (1)) + corage "courage, heart" (see courage). Related: Encouraged; encouraging; encouragingly.

encouragement (n.)

1560s, from encourage + -ment, or from French encoragement.

encrease

obsolete or archaic form of increase.

encroach (v.)

late 14c., "acquire, get," from Old French encrochier "seize, fasten on, hang on (to), cling (to); hang up, suspend," literally "to catch with a hook," from en- "in" (see en- (1)) + croc "hook," from Old Norse krokr "hook" (see crook (n.)). Sense extended to "seize wrongfully" (c. 1400), then "trespass" (1530s). Related: Encroached; encroaches; encroaching.

encroachment (n.)

mid-15c., "obtruding structure," from encroach + -ment, or an equivalent Old French compound.