Strong's Greek Dictionary (KJV)

49/68

PLANAO — PORNOS

(4105) πλαναω, planao [plan-ah'-o]

from πλανη - plane πλανη; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.

(4106) πλανη, plane [plan'-ay]

feminine of πλανος - planos πλανος (as abstractly); objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety:--deceit, to deceive, delusion, error.

(4107) πλανητης, planetes [plan-ay'-tace]

from πλανος - planos πλανος; a rover ("planet"), i.e. (figuratively) an erratic teacher:--wandering.

(4108) πλανος, planos [plan'-os]

of uncertain affinity; roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; --deceiver, seducing.

(4109) πλαξ, plax [plax]

from πλασσω - plasso πλασσω; a moulding-board, i.e. flat surface ("plate", or tablet, literally or figuratively):--table.

(4110) πλασμα, plasma [plas'-mah]

from πλασσω - plasso πλασσω; something moulded:--thing formed.

(4111) πλασσω, plasso [plas'-so]

a primary verb; to mould, i.e. shape or fabricate:--form.

(4112) πλαστος, plastos [plas-tos']

from πλασσω - plasso πλασσω; moulded, i.e. (by implication) artificial or (figuratively) fictitious (false):--feigned.

(4113) πλατεια, plateia [plat-i'-ah]

feminine of πλατψς - platus πλατψς; a wide "plat" or "place", i.e. open square:--street.

(4114) πλατος, platos [plat'-os]

from πλατψς - platus πλατψς; width:--breadth.

(4115) πλατψνω, platuno [plat-oo'-no]

from πλατψς - platus πλατψς; to widen (literally or figuratively):--make broad, enlarge.

(4116) πλατψς, platus [plat-oos']

from πλασσω - plasso πλασσω; spread out "flat" ("plot"), i.e. broad:--wide.

(4117) πλεγμα, plegma [pleg'-mah]

from πλεκω - pleko πλεκω; a plait (of hair):--broidered hair.

(4118) πλειστος, pleistos [plice'-tos]

irregular superlative of πολψς - polus πολψς; the largest number or very large:--very great, most.

(4119) πλειων, pleion [pli-own, or neuter]

pleion pli'-on, or pleon pleh'-on comparative of πολψς - polus πολψς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.

(4120) πλεκω, pleko [plek'-o]

a primary word; to twine or braid:--plait.

(4121) πλεοναζω, pleonazo [pleh-on-ad'-zo]

from πλειων - pleion πλειων; to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound:--abound, abundant, make to increase, have over.

(4122) πλεονεκτεω, pleonekteo [pleh-on-cek-teh'-o]

from πλεονεκτης - pleonektes πλεονεκτης; to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach:--get an advantage, defraud, make a gain.

(4123) πλεονεκτης, pleonektes [pleh-on-ek'-tace]

from πλειων - pleion πλειων and εχω - echo εχω; holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder):--covetous.

(4124) πλεονεξια, pleonexia [pleh-on-ex-ee'-ah]

from πλεονεκτης - pleonektes πλεονεκτης; avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion:--covetous(-ness) practices, greediness.

(4125) πλεψρα, pleura [plyoo-rah']

of uncertain affinity; a rib, i.e. (by extension) side:--side.

(4126) πλεω, pleo [pleh'-o,]

pleuo plyoo'-o; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of πλψνω - pluno πλψνω (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel:--sail. See also πληθω - pletho πληθω.

(4127) πληγη, plege [play-gay']

from πλησσω - plesso πλησσω; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity:--plague, stripe, wound(-ed).

(4128) πληθος, plethos [play'-thos]

from πληθω - pletho πληθω; a fulness, i.e. a large number, throng, populace:--bundle, company, multitude.

(4129) πληθψνω, plethuno [play-thoo'-no]

from another form of πληθος - plethos πληθος; to increase (transitively or intransitively):--abound, multiply.

(4130) πληθω, pletho [play'-tho, a prolonged form of a primary]

pleo pleh'-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi) to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):--accomplish, full (...come), furnish.

(4131) πληκτης, plektes [plake'-tace]

from πλησσω - plesso πλησσω; a smiter, i.e. pugnacious (quarrelsome):--striker.

(4132) πλημμψρα, plemmura [plame-moo'-rah]

prolonged from πληθω - pletho πληθω; flood-tide, i.e. (by analogy) a freshet:--flood.

(4133) πλην, plen [plane]

from πλειων - pleion πλειων; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet:--but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than.

(4134) πληρης, pleres [play'-race]

from πληθω - pletho πληθω; replete, or covered over; by analogy, complete:--full.

(4135) πληροφορεω, plerophoreo [play-rof-or-eh'-o]

from πληρης - pleres πληρης and φορεω - phoreo φορεω; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.

(4136) πληροφορια, plerophoria [play-rof-or-ee'-ah]

from πληροφορεω - plerophoreo πληροφορεω; entire confidence:--(full) assurance.

(4137) πλεροο, pleroo [play-ro'-o]

from πληρης - pleres πληρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.

(4138) πληρωμα, pleroma [play'-ro-mah]

from πλεροο - pleroo πλεροο; repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period):--which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness.

(4139) πλησιον, plesion [play-see'-on]

neuter of a derivative of pelas (near); (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend):--near, neighbour.

(4140) πλησμονη, plesmone [place-mon-ay']

from a presumed derivative of πληθω - pletho πληθω; a filling up, i.e. (figuratively) gratification:--satisfying.

(4141) πλησσω, plesso [place'-so]

apparently another form of πλασσω - plasso πλασσω (through the idea of flattening out); to pound, i.e. (figuratively) to inflict with (calamity):--smite. Compare τψπτω - tupto τψπτω.

(4142) πλοιαριον, ploiarion [ploy-ar'-ee-on]

neuter of a presumed derivative of πλοιον - ploion πλοιον; a boat:--boat, little (small) ship.

(4143) πλοιον, ploion [ploy'-on]

from πλεω - pleo πλεω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing).

(4144) πλοος, ploos [plo'-os]

from πλεω - pleo πλεω; a sail, i.e. navigation:--course, sailing, voyage.

(4145) πλοψσιος, plousios [ploo'-see-os]

from πλοψτος - ploutos πλοψτος; wealthy; figuratively, abounding with:--rich.

(4146) πλοψσιως, plousios [ploo-see'-oce]

adverb from πλοψσιος - plousios πλοψσιος; copiously:--abundantly, richly.

(4147) πλοψτεω, plouteo [ploo-teh'-o]

from πλοψτιζω - ploutizo πλοψτιζω; to be (or become) wealthy (literally or figuratively):--be increased with goods, (be made, wax) rich.

(4148) πλοψτιζω, ploutizo [ploo-tid'-zo]

from πλοψτος - ploutos πλοψτος; to make wealthy (figuratively):--en- (make) rich.

(4149) πλοψτος, ploutos [ploo'-tos]

from the base of πληθω - pletho πληθω; wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment:--riches.

(4150) πλψνω, pluno [ploo'-no]

a prolonged form of an obsolete pluo (to "flow"); to "plunge", i.e. launder clothing:--wash. Compare λοψω - louo λοψω, νιπτω - nipto νιπτω.

(4151) πνεψμα, pneuma [pnyoo'-mah]

from πνεω - pneo πνεω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare υψχη - psuche υψχη.

(4152) πνεψματικος, pneumatikos [pnyoo-mat-ik-os']

from πνεψμα - pneuma πνεψμα; non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious:--spiritual. Compare υψχικος - psuchikos υψχικος.

(4153) πνεψματικως, pneumatikos [pnyoo-mat-ik-oce']

adverb from πνεψματικος - pneumatikos πνεψματικος; non-physically, i.e. divinely, figuratively:--spiritually.

(4154) πνεω, pneo [pneh'-o]

a primary word; to breathe hard, i.e. breeze:--blow. Compare υψχω - psucho υψχω.

(4155) πνιγω, pnigo [pnee'-go]

strengthened from πνεω - pneo πνεω; to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown):--choke, take by the throat.

(4156) πνικτος, pniktos [pnik-tos']

from πνιγω - pnigo πνιγω; throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled):--strangled.

(4157) πνοη, pnoe [pno-ay']

from πνεω - pneo πνεω; respiration, a breeze:--breath, wind.

(4158) ποδηρης, poderes [pod-ay'-race]

from ποψς - pous ποψς and another element of uncertain affinity; a dress (2066 implied) reaching the ankles:--garment down to the foot.

(4159) ποθεν, pothen [poth'-en]

from the base of ποσις - posis ποσις with enclitic adverb of origin; from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause:--whence.

(4160) ποιεω, poieo [poy-eh'-o]

apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πρασσω - prasso πρασσω.

(4161) ποιημα, poiema [poy'-ay-mah]

from ποιεω - poieo ποιεω; a product, i.e. fabric (literally or figuratively):--thing that is made, workmanship.

(4162) ποιησις, poiesis [poy'-ay-sis]

from ποιεω - poieo ποιεω; action, i.e. performance (of the law):--deed.

(4163) ποιητης, poietes [poy-ay-tace']

from ποιεω - poieo ποιεω; a performer; specially, a "poet"; --doer, poet.

(4164) ποικιλος, poikilos [poy-kee'-los]

of uncertain derivation; motley, i.e. various in character:--divers, manifold.

(4165) ποιμαινω, poimaino [poy-mah'-ee-no]

from ποιμην - poimen ποιμην; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser):--feed (cattle), rule.

(4166) ποιμην, poimen [poy-mane']

of uncertain affinity; a shepherd (literally or figuratively):--shepherd, pastor.

(4167) ποιμνη, poimne [poym'-nay]

contraction from ποιμαινω - poimaino ποιμαινω; a flock (literally or figuratively):--flock, fold.

(4168) ποιμνιον, poimnion [poym'-nee-on]

neuter of a presumed derivative of ποιμνη - poimne ποιμνη; a flock, i.e. (figuratively) group (of believers):--flock.

(4169) ποιος, poios [poy'-os]

from the base of ποψ - pou ποψ and οιος - hoios οιος; individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one:--what (manner of), which.

(4170) πολεμεω, polemeo [pol-em-eh'-o]

from πολεμος - polemos πολεμος; to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively): -fight, (make) war.

(4171) πολεμος, polemos [pol'-em-os]

from pelomai (to bustle); warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series):--battle, fight, war.

(4172) πολις, polis [pol'-is]

probably from the same as πολεμος - polemos πολεμος, or perhaps from πολψς - polus πολψς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.

(4173) πολιταρχης, politarches [pol-it-ar'-khace]

from πολις - polis πολις and αρχω - archo αρχω; a town-officer, i.e. magistrate:--ruler of the city.

(4174) πολιτεια, politeia [pol-ee-ti'-ah]

from πολιτης - polites πολιτης ("polity"); citizenship; concretely, a community:--commonwealth, freedom.

(4175) πολιτεψμα, politeuma [pol-it'-yoo-mah]

from πολιτεψομαι - politeuomai πολιτεψομαι; a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively):--conversation.

(4176) πολιτεψομαι, politeuomai [pol-it-yoo'-om-ahee]

middle voice of a derivative of πολιτης - polites πολιτης; to behave as a citizen (figuratively):--let conversation be, live.

(4177) πολιτης, polites [pol-ee'-tace]

from πολις - polis πολις; a townsman:--citizen.

(4178) πολλακις, pollakis [pol-lak'-is]

multiplicative adverb from πολψς - polus πολψς; many times, i.e. frequently:--oft(-en, -entimes, -times).

(4179) πολλαπλασιων, pollaplasion [pol-lap-las-ee'-ohn]

from πολψς - polus πολψς and probably a derivative of πλεκω - pleko πλεκω; manifold, i.e. (neuter as noun) very much more:--manifold more.

(4180) πολψλογια, polulogia [pol-oo-log-ee'-ah]

from a compound of πολψς - polus πολψς and λογος - logos λογος; loquacity, i.e. prolixity:--much speaking.

(4181) πολψμερως, polumeros [pol-oo-mer'-oce]

adverb from a compound of πολψς - polus πολψς and μερος - meros μερος; in many portions, i.e. variously as to time and agency (piecemeal):--at sundry times.

(4182) πολψποικιλος, polupoikilos [pol-oo-poy'-kil-os]

from πολψς - polus πολψς and ποικιλος - poikilos ποικιλος; much variegated, i.e. multifarious:--manifold.

(4183) πολψς, polus [pol-oos']

including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλειστος - pleistos πλειστος, πλειων - pleion πλειων.

(4184) πολψσπλαγχνος, polusplagchnos [pol-oo'-splankh-nos]

from πολψς - polus πολψς and σπλαγχνον - splagchnon σπλαγχνον (figuratively); extremely compassionate:--very pitiful.

(4185) πολψτελης, poluteles [pol-oo-tel-ace']

from πολψς - polus πολψς and τελος - telos τελος; extremely expensive:--costly, very precious, of great price.

(4186) πολψτιμος, polutimos [pol-oot'-ee-mos]

from πολψς - polus πολψς and τιμη - time τιμη; extremely valuable:--very costly, of great price.

(4187) πολψτροπως, polutropos [pol-oot-rop'-oce]

adverb from a compound of πολψς - polus πολψς and τροπος - tropos τροπος; in many ways, i.e. variously as to method or form:--in divers manners.

(4188) πομα, poma [pom'-ah]

from the alternate of πινω - pino πινω; a beverage:--drink.

(4189) πονηρια, poneria [pon-ay-ree'-ah]

from πονηρος - poneros πονηρος; depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins:--iniquity, wickedness.

(4190) πονηρος, poneros [pon-ay-ros']

from a derivative of πονος - ponos πονος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακος - kakos κακος, which refers rather to essential character, as well as from σαπρος - sapros σαπρος, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηροτερος - poneroteros πονηροτερος.

(4191) πονηροτερος, poneroteros [pon-ay-rot'-er-os]

comparative of πονηρος - poneros πονηρος; more evil:--more wicked.

(4192) πονος, ponos [pon'-os]

from the base of πενης - penes πενης; toil, i.e. (by implication) anguish:--pain.

(4193) Ποντικος, Pontikos [pon-tik-os']

from Ποντος - Pontos Ποντος; a Pontican, i.e. native of Pontus:--born in Pontus.

(4194) Ποντιος, Pontios [pon'-tee-os]

of Latin origin; apparently bridged; Pontius, a Roman:--Pontius.

(4195) Ποντος, Pontos [pon'-tos]

a sea; Pontus, a region of Asia Minor:--Pontus.

(4196) Ποπλιος, Poplios [pop'-lee-os]

of Latin origin; apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman:--Publius.

(4197) πορεια, poreia [por-i'-ah]

from πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career:--journey(-ing), ways.

(4198) πορεψομαι, poreuomai [por-yoo'-om-ahee]

middle voice from a derivative of the same as πειρα - peira πειρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.

(4199) πορθεω, portheo [por-theh'-o]

prolongation from pertho (to sack); to ravage (figuratively):--destroy, waste.

(4200) πορισμος, porismos [por-is-mos']

from a derivative of poros (a way, i.e. means); furnishing (procuring), i.e. (by implication) money-getting (acquisition):--gain.

(4201) Πορκιος, Porkios [por'-kee-os]

of Latin origin; apparently swinish; Porcius, a Roman:--Porcius.

(4202) πορνεια, porneia [por-ni'-ah]

from πορνεψω - porneuo πορνεψω; harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication.

(4203) πορνεψω, porneuo [porn-yoo'-o]

from πορνη - porne πορνη; to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry:--commit (fornication).

(4204) πορνη, porne [por'-nay]

feminine of πορνος - pornos πορνος; a strumpet; figuratively, an idolater:--harlot, whore.

(4205) πορνος, pornos [por'-nos]

from pernemi (to sell; akin to the base of 4097); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine):--fornicator, whoremonger.