Strong's Greek Dictionary (KJV)
Π
PAGIDEUO — PARASEMOS
(3802) παγιδεψω, pagideuo [pag-id-yoo'-o]
from παγις - pagis παγις; to ensnare (figuratively):--entangle.
(3803) παγις, pagis [pag-ece']
from πηγνψμι - pegnumi πηγνψμι; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation):--snare.
(3804) παθημα, pathema [path'-ay-mah]
from a presumed derivative of παθος - pathos παθος; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence:-- affection, affliction, motion, suffering.
(3805) παθητος, pathetos [path-ay-tos']
from the same as παθημα - pathema παθημα; liable (i.e. doomed) to experience pain:--suffer.
(3806) παθος, pathos [path'-os]
from the alternate of πασχω - pascho πασχω; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence):-- (inordinate) affection, lust.
(3807) παιδαγωγος, paidagogos [pahee-dag-o-gos']
from παις - pais παις and a reduplicated form of αγω - ago αγω; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("paedagogue")):-- instructor, schoolmaster.
(3808) παιδαριον, paidarion [pahee-dar'-ee-on]
neuter of a presumed derivative of παις - pais παις; a little boy:--child, lad.
(3809) παιδεια, paideia [pahee-di'-ah]
from παιδεψω - paideuo παιδεψω; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction:--chastening, chastisement, instruction, nurture.
(3810) παιδεψτης, paideutes [pahee-dyoo-tace']
from παιδεψω - paideuo παιδεψω; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner:--which corrected, instructor.
(3811) παιδεψω, paideuo [pahee-dyoo'-o]
from παις - pais παις; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach.
(3812) παιδιοθεν, paidiothen [pahee-dee-oth'-en]
adverb (of source) from παιδιον - paidion παιδιον; from infancy:--of a child.
(3813) παιδιον, paidion [pahee-dee'-on]
neuter diminutive of παις - pais παις; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian:--(little, young) child, damsel.
(3814) παιδισκη, paidiske [pahee-dis'-kay]
feminine diminutive of παις - pais παις; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant:--bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
(3815) παιζω, paizo [paheed'-zo]
from παις - pais παις; to sport (as a boy):--play.
(3816) παις, pais [paheece]
perhaps from παιω - paio παιω; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God):--child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
(3817) παιω, paio [pah'-yo]
a primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than 5180); specially, to sting (as a scorpion):--smite, strike.
(3818) Πακατιανη, Pakatiane [pak-at-ee-an-ay']
feminine of an adjective of uncertain derivation; Pacatianian, a section of Phrygia:--Pacatiana.
(3819) παλαι, palai [pal'-ahee]
probably another form for παλιν - palin παλιν (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient:--any while, a great while ago, (of) old, in time past.
(3820) παλαιος, palaios [pal-ah-yos']
from παλαι - palai παλαι; antique, i.e. not recent, worn out:--old.
(3821) παλαιοτης, palaiotes [pal-ah-yot'-ace]
from παλαιος - palaios παλαιος; antiquatedness:--oldness.
(3822) παλαιοω, palaioo [pal-ah-yo'-o]
from παλαιος - palaios παλαιος; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete:--decay, make (wax) old.
(3823) παλη, pale [pal'-ay]
from pallo (to vibrate; another form for 906); wrestling:--+ wrestle.
(3824) παλιγγενεσια, paliggenesia [pal-ing-ghen-es-ee'-ah]
from παλιν - palin παλιν and γενεσις - genesis γενεσις; (spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specially, Messianic restoration:--regeneration.
(3825) παλιν, palin [pal'-in]
probably from the same as παλη - pale παλη (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again.
(3826) παμπληθει, pamplethei [pam-play-thi']
dative case (adverb) of a compound of πας - pas πας and πληθος - plethos πληθος; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously:--all at once.
(3827) παμπολψς, pampolus [pam-pol-ooce]
from πας - pas πας and πολψς - polus πολψς; full many, i.e. immense:--very great.
(3828) Παμφψλια, Pamphulia [pam-fool-ee'-ah]
from a compound of πας - pas πας and πψρα - pura πψρα; every-tribal, i.e. heterogeneous (5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor:--Pamphylia.
(3829) πανδοχειον, pandocheion [pan-dokk-i'-on]
neuter of a presumed compound of πας - pas πας and a derivative of δεχομαι - dechomai δεχομαι; all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan):--inn.
(3830) πανδοχεψς, pandocheus [pan-dokh-yoos']
from the same as πανδοχειον - pandocheion πανδοχειον; an innkeeper (warden of a caravanserai):--host.
(3831) πανηγψρις, paneguris [pan-ay'-goo-ris]
from πας - pas πας and a derivative of αγορα - agora αγορα; a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship:--general assembly.
(3832) πανοικι, panoiki [pan-oy-kee']
adverb from πας - pas πας and οικος - oikos οικος; with the whole family:--with all his house.
(3833) πανοπλια, panoplia [pan-op-lee'-ah]
from a compound of πας - pas πας and οπλον - hoplon οπλον; full armor ("panoply"):--all (whole) armour.
(3834) πανοψργια, panourgia [pan-oorg-ee'-ah]
from πανοψγος - panougos πανοψγος; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry:--(cunning) craftiness, subtilty.
(3835) πανοψγος, panougos [pan-oor'-gos]
from πας - pas πας and εργον - ergon εργον; all-working, i.e. adroit (shrewd):--crafty.
(3836) πανταχοθεν, pantachothen [pan-takh-oth'-en]
adverb (of source) from πανταχοψ - pantachou πανταχοψ; from all directions:--from every quarter.
(3837) πανταχοψ, pantachou [pan-takh-oo']
genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of πας - pas πας; universally:--in all places, everywhere.
(3838) παντελης, panteles [pan-tel-ace']
from πας - pas πας and τελος - telos τελος; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion):--+ in (no) wise, uttermost.
(3839) παντη, pante [pan'-tay]
adverb (of manner) from πας - pas πας; wholly:--always.
(3840) παντοθεν, pantothen [pan-toth'-en]
adverb (of source) from πας - pas πας; from (i.e. on) all sides:--on every side, round about.
(3841) παντοκρατωρ, pantokrator [pan-tok-rat'-ore]
from πας - pas πας and κρατος - kratos κρατος; the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign):--Almighty, Omnipotent.
(3842) παντοτε, pantote [pan'-tot-eh]
from πας - pas πας and οτε - hote οτε; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more).
(3843) παντως, pantos [pan'-toce]
adverb from πας - pas πας; entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event:--by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely.
(3844) παρα, para [par-ah']
a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
(3845) παραβαινω, parabaino [par-ab-ah'-ee-no]
from παρα - para παρα and the base of βασις - basis βασις; to go contrary to, i.e. violate a command:--(by) transgress(-ion).
(3846) παραβαλλω, paraballo [par-ab-al'-lo]
from παρα - para παρα and βαλλω - ballo βαλλω; to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken:--arrive, compare.
(3847) παραβασις, parabasis [par-ab'-as-is]
from παραβαινω - parabaino παραβαινω; violation:--breaking, transgression.
(3848) παραβατης, parabates [par-ab-at'-ace]
from παραβαινω - parabaino παραβαινω; a violator:--breaker, transgress(-or).
(3849) παραβιαζομαι, parabiazomai [par-ab-ee-ad'-zom-ahee]
from παρα - para παρα and the middle voice of βιαζω - biazo βιαζω; to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty):--constrain.
(3850) παραβολη, parabole [par-ab-ol-ay']
from παραβαλλω - paraballo παραβαλλω; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb.
(3851) παραβοψλεψομαι, parabouleuomai [par-ab-ool-yoo'-om-ahee]
from παρα - para παρα and the middle voice of βοψλεψω - bouleuo βοψλεψω; to misconsult, i.e. disregard:--not (to) regard(-ing).
(3852) παραγγελια, paraggelia [par-ang-gel-ee'-ah]
from παραγγελλω - paraggello παραγγελλω; a mandate:--charge, command.
(3853) παραγγελλω, paraggello [par-ang-gel'-lo]
from παρα - para παρα and the base of αγγελος - aggelos αγγελος; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin:--(give in) charge, (give) command(-ment), declare.
(3854) παραγινομαι, paraginomai [par-ag-in'-om-ahee]
from παρα - para παρα and γινομαι - ginomai γινομαι; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present.
(3855) παραγω, parago [par-ag'-o]
from παρα - para παρα and αγω - ago αγω; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away:--depart, pass (away, by, forth).
(3856) παραδειγματιζω, paradeigmatizo [par-ad-igue-mat-id'-zo]
from παρα - para παρα and δειγματιζω - deigmatizo δειγματιζω; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy:--make a public example, put to an open shame.
(3857) παραδεισος, paradeisos [par-ad'-i-sos]
of Oriental origin (compare pardec pardec); a park, i.e. (specially), an Eden (place of future happiness, "paradise"):--paradise.
(3858) παραδεχομαι, paradechomai [par-ad-ekh'-om-ahee]
from παρα - para παρα and δεχομαι - dechomai δεχομαι; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in:--receive.
(3859) παραδιατριβη, paradiatribe [par-ad-ee-at-ree-bay']
from a compound of παρα - para παρα and διατριβω - diatribo διατριβω; misemployment, i.e. meddlesomeness:--perverse disputing.
(3860) παραδιδωμι, paradidomi [par-ad-id'-o-mee]
from παρα - para παρα and διδωμι - didomi διδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
(3861) παραδοξος, paradoxos [par-ad'-ox-os]
from παρα - para παρα and δοξα - doxa δοξα (in the sense of seeming); contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox"):--strange.
(3862) παραδοσις, paradosis [par-ad'-os-is]
from παραδιδωμι - paradidomi παραδιδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
(3863) παραζηλοω, parazeloo [par-ad-zay-lo'-o]
from παρα - para παρα and ζηλοω - zeloo ζηλοω; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry:--provoke to emulation (jealousy).
(3864) παραθαλασσιος, parathalassios [par-ath-al-as'-see-os]
from παρα - para παρα and θαλασσα - thalassa θαλασσα; along the sea, i.e. maritime (lacustrine):--upon the sea coast.
(3865) παραθεωρεω, paratheoreo [par-ath-eh-o-reh'-o]
from παρα - para παρα and θεωρεω - theoreo θεωρεω; to overlook or disregard:--neglect.
(3866) παραθηκη, paratheke [par-ath-ay'-kay]
from παρατιθημι - paratithemi παρατιθημι; a deposit, i.e. (figuratively) trust:--committed unto.
(3867) παραινεω, paraineo [par-ahee-neh'-o]
from παρα - para παρα and αινεω - aineo αινεω; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course):--admonish, exhort.
(3868) παραιτεομαι, paraiteomai [par-ahee-teh'-om-ahee]
from παρα - para παρα and the middle voice of αιτεω - aiteo αιτεω; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun:--avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
(3869) παρακαθιζω, parakathizo [par-ak-ath-id'-zo]
from παρα - para παρα and καθιζω - kathizo καθιζω; to sit down near:--sit.
(3870) παρακαλεω, parakaleo [par-ak-al-eh'-o]
from παρα - para παρα and καλεω - kaleo καλεω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
(3871) παρακαλψπτω, parakalupto [par-ak-al-oop'-to]
from παρα - para παρα and καλψπτω - kalupto καλψπτω; to cover alongside, i.e. veil (figuratively):--hide.
(3872) παρακαταθηκη, parakatatheke [par-ak-at-ath-ay'-kay]
from a compound of παρα - para παρα and κατατιθημι - katatithemi κατατιθημι; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust):--that (thing) which is committed (un-)to (trust).
(3873) παρακειμαι, parakeimai [par-ak'-i-mahee]
from παρα - para παρα and κειμαι - keimai κειμαι; to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy):--be present.
(3874) παρακλησις, paraklesis [par-ak'-lay-sis]
from παρακαλεω - parakaleo παρακαλεω; imploration, hortation, solace:--comfort, consolation, exhortation, intreaty.
(3875) παρακλητος, parakletos [par-ak'-lay-tos]
an intercessor, consoler:--advocate, comforter.
(3876) παρακοη, parakoe [par-ak-o-ay']
from παρακοψω - parakouo παρακοψω; inattention, i.e. (by implication) disobedience:--disobedience.
(3877) παρακολοψθεω, parakoloutheo [par-ak-ol-oo-theh'-o]
from παρα - para παρα and ακολοψθεω - akoloutheo ακολοψθεω; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to:--attain, follow, fully know, have understanding.
(3878) παρακοψω, parakouo [par-ak-oo'-o]
from παρα - para παρα and ακοψω - akouo ακοψω; to mishear, i.e. (by implication) to disobey:--neglect to hear.
(3879) παρακψπτω, parakupto [par-ak-oop'-to]
from παρα - para παρα and κψπτω - kupto κψπτω; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within):--look (into), stoop down.
(3880) παραλαμβανω, paralambano [par-al-am-ban'-o]
from παρα - para παρα and λαμβανω - lambano λαμβανω; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with).
(3881) παραλεγομαι, paralegomai [par-al-eg'-om-ahee]
from παρα - para παρα and the middle voice of λεγω - lego λεγω (in its original sense); (specially), to lay one's course near, i.e. sail past:--pass, sail by.
(3882) παραλιος, paralios [par-al'-ee-os]
from παρα - para παρα and αλς - hals αλς; beside the salt (sea), i.e. maritime:--sea coast.
(3883) παραλλαγη, parallage [par-al-lag-ay']
from a compound of παρα - para παρα and αλλασσω - allasso αλλασσω; transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: variableness.
(3884) παραλογιζομαι, paralogizomai [par-al-og-id'-zom-ahee]
from παρα - para παρα and λογιζομαι - logizomai λογιζομαι; to misreckon, i.e. delude:--beguile, deceive.
(3885) παραλψτικος, paralutikos [par-al-oo-tee-kos']
from a derivative of παραλψω - paraluo παραλψω; as if dissolved, i.e. "paralytic":--that had (sick of) the palsy.
(3886) παραλψω, paraluo [par-al-oo'-o]
from παρα - para παρα and λψω - luo λψω; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled):--feeble, sick of the (taken with) palsy.
(3887) παραμενω, parameno [par-am-en'-o]
from παρα - para παρα and μενω - meno μενω; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere):--abide, continue.
(3888) παραμψθεομαι, paramutheomai [par-am-oo-theh'-om-ahee]
from παρα - para παρα and the middle voice of a derivative of μψθος - muthos μψθος; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console:--comfort.
(3889) παραμψθια, paramuthia [par-am-oo-thee'-ah]
from παραμψθεομαι - paramutheomai παραμψθεομαι; consolation (properly, abstract):--comfort.
(3890) παραμψθιον, paramuthion [par-am-oo'-thee-on]
neuter of παραμψθια - paramuthia παραμψθια; consolation (properly, concretely):--comfort.
(3891) παρανομεω, paranomeo [par-an-om-eh'-o]
from a compound of παρα - para παρα and νομος - nomos νομος; to be opposed to law, i.e. to transgress:--contrary to law.
(3892) παρανομια, paranomia [par-an-om-ee'-ah]
from the same as παρανομεω - paranomeo παρανομεω; transgression: iniquity.
(3893) παραπικραινω, parapikraino [par-ap-ik-rah'-ee-no]
from παρα - para παρα and πικραινω - pikraino πικραινω; to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate:--provoke.
(3894) παραπικρασμος, parapikrasmos [par-ap-ik-ras-mos']
from παραπικραινω - parapikraino παραπικραινω; irritation:--provocation.
(3895) παραπιπτω, parapipto [par-ap-ip'-to]
from παρα - para παρα and πιπτω - pipto πιπτω; to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize:--fall away.
(3896) παραπλεω, parapleo [par-ap-leh'-o]
from παρα - para παρα and πλεω - pleo πλεω; to sail near:--sail by.
(3897) παραπλησιον, paraplesion [par-ap-lay'-see-on]
neuter of a compound of παρα - para παρα and the base of πλησιον - plesion πλησιον (as adverb); close by, i.e. (figuratively) almost:--nigh unto.
(3898) παραπλησιως, paraplesios [par-ap-lay-see'-oce]
adverb from the same as παραπλησιον - paraplesion παραπλησιον; in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly:--likewise.
(3899) παραποερψομαι, parapoeruomai [par-ap-or-yoo'-om-ahee]
from παρα - para παρα and πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to travel near:--go, pass (by).
(3900) παραπτωμα, paraptoma [par-ap'-to-mah]
from παραπιπτω - parapipto παραπιπτω; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass.
(3901) παραρρηψεω, pararrhueo [par-ar-hroo-eh'-o]
from παρα - para παρα and the alternate of ρεω - rheo ρεω; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss):--let slip.
(3902) παρασημος, parasemos [par-as'-ay-mos]
from παρα - para παρα and the base of σημαινω - semaino σημαινω; side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship):--sign.