(3802) — (3902)
from παγις - pagis παγις; to ensnare (figuratively):--entangle.
from πηγνψμι - pegnumi πηγνψμι; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation):--snare.
from a presumed derivative of παθος - pathos παθος; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence:-- affection, affliction, motion, suffering.
from the same as παθημα - pathema παθημα; liable (i.e. doomed) to experience pain:--suffer.
from the alternate of πασχω - pascho πασχω; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence):-- (inordinate) affection, lust.
from παις - pais παις and a reduplicated form of αγω - ago αγω; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("paedagogue")):-- instructor, schoolmaster.
neuter of a presumed derivative of παις - pais παις; a little boy:--child, lad.
from παιδεψω - paideuo παιδεψω; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction:--chastening, chastisement, instruction, nurture.
from παιδεψω - paideuo παιδεψω; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner:--which corrected, instructor.
from παις - pais παις; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach.
adverb (of source) from παιδιον - paidion παιδιον; from infancy:--of a child.
neuter diminutive of παις - pais παις; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian:--(little, young) child, damsel.
feminine diminutive of παις - pais παις; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant:--bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
from παις - pais παις; to sport (as a boy):--play.
perhaps from παιω - paio παιω; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God):--child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
a primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than 5180); specially, to sting (as a scorpion):--smite, strike.
feminine of an adjective of uncertain derivation; Pacatianian, a section of Phrygia:--Pacatiana.
probably another form for παλιν - palin παλιν (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient:--any while, a great while ago, (of) old, in time past.
from παλαι - palai παλαι; antique, i.e. not recent, worn out:--old.
from παλαιος - palaios παλαιος; antiquatedness:--oldness.
from παλαιος - palaios παλαιος; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete:--decay, make (wax) old.
from pallo (to vibrate; another form for 906); wrestling:--+ wrestle.
from παλιν - palin παλιν and γενεσις - genesis γενεσις; (spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specially, Messianic restoration:--regeneration.
probably from the same as παλη - pale παλη (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again.
dative case (adverb) of a compound of πας - pas πας and πληθος - plethos πληθος; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously:--all at once.
from πας - pas πας and πολψς - polus πολψς; full many, i.e. immense:--very great.
from a compound of πας - pas πας and πψρα - pura πψρα; every-tribal, i.e. heterogeneous (5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor:--Pamphylia.
neuter of a presumed compound of πας - pas πας and a derivative of δεχομαι - dechomai δεχομαι; all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan):--inn.
from the same as πανδοχειον - pandocheion πανδοχειον; an innkeeper (warden of a caravanserai):--host.
from πας - pas πας and a derivative of αγορα - agora αγορα; a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship:--general assembly.
adverb from πας - pas πας and οικος - oikos οικος; with the whole family:--with all his house.
from a compound of πας - pas πας and οπλον - hoplon οπλον; full armor ("panoply"):--all (whole) armour.
from πανοψγος - panougos πανοψγος; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry:--(cunning) craftiness, subtilty.
from πας - pas πας and εργον - ergon εργον; all-working, i.e. adroit (shrewd):--crafty.
adverb (of source) from πανταχοψ - pantachou πανταχοψ; from all directions:--from every quarter.
genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of πας - pas πας; universally:--in all places, everywhere.
from πας - pas πας and τελος - telos τελος; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion):--+ in (no) wise, uttermost.
adverb (of manner) from πας - pas πας; wholly:--always.
adverb (of source) from πας - pas πας; from (i.e. on) all sides:--on every side, round about.
from πας - pas πας and κρατος - kratos κρατος; the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign):--Almighty, Omnipotent.
from πας - pas πας and οτε - hote οτε; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more).
adverb from πας - pas πας; entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event:--by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely.
a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
from παρα - para παρα and the base of βασις - basis βασις; to go contrary to, i.e. violate a command:--(by) transgress(-ion).
from παρα - para παρα and βαλλω - ballo βαλλω; to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken:--arrive, compare.
from παραβαινω - parabaino παραβαινω; violation:--breaking, transgression.
from παραβαινω - parabaino παραβαινω; a violator:--breaker, transgress(-or).
from παρα - para παρα and the middle voice of βιαζω - biazo βιαζω; to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty):--constrain.
from παραβαλλω - paraballo παραβαλλω; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb.
from παρα - para παρα and the middle voice of βοψλεψω - bouleuo βοψλεψω; to misconsult, i.e. disregard:--not (to) regard(-ing).
from παραγγελλω - paraggello παραγγελλω; a mandate:--charge, command.
from παρα - para παρα and the base of αγγελος - aggelos αγγελος; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin:--(give in) charge, (give) command(-ment), declare.
from παρα - para παρα and γινομαι - ginomai γινομαι; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present.
from παρα - para παρα and αγω - ago αγω; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away:--depart, pass (away, by, forth).
from παρα - para παρα and δειγματιζω - deigmatizo δειγματιζω; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy:--make a public example, put to an open shame.
of Oriental origin (compare pardec pardec); a park, i.e. (specially), an Eden (place of future happiness, "paradise"):--paradise.
from παρα - para παρα and δεχομαι - dechomai δεχομαι; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in:--receive.
from a compound of παρα - para παρα and διατριβω - diatribo διατριβω; misemployment, i.e. meddlesomeness:--perverse disputing.
from παρα - para παρα and διδωμι - didomi διδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
from παρα - para παρα and δοξα - doxa δοξα (in the sense of seeming); contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox"):--strange.
from παραδιδωμι - paradidomi παραδιδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
from παρα - para παρα and ζηλοω - zeloo ζηλοω; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry:--provoke to emulation (jealousy).
from παρα - para παρα and θαλασσα - thalassa θαλασσα; along the sea, i.e. maritime (lacustrine):--upon the sea coast.
from παρα - para παρα and θεωρεω - theoreo θεωρεω; to overlook or disregard:--neglect.
from παρατιθημι - paratithemi παρατιθημι; a deposit, i.e. (figuratively) trust:--committed unto.
from παρα - para παρα and αινεω - aineo αινεω; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course):--admonish, exhort.
from παρα - para παρα and the middle voice of αιτεω - aiteo αιτεω; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun:--avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
from παρα - para παρα and καθιζω - kathizo καθιζω; to sit down near:--sit.
from παρα - para παρα and καλεω - kaleo καλεω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
from παρα - para παρα and καλψπτω - kalupto καλψπτω; to cover alongside, i.e. veil (figuratively):--hide.
from a compound of παρα - para παρα and κατατιθημι - katatithemi κατατιθημι; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust):--that (thing) which is committed (un-)to (trust).
from παρα - para παρα and κειμαι - keimai κειμαι; to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy):--be present.
from παρακαλεω - parakaleo παρακαλεω; imploration, hortation, solace:--comfort, consolation, exhortation, intreaty.
an intercessor, consoler:--advocate, comforter.
from παρακοψω - parakouo παρακοψω; inattention, i.e. (by implication) disobedience:--disobedience.
from παρα - para παρα and ακολοψθεω - akoloutheo ακολοψθεω; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to:--attain, follow, fully know, have understanding.
from παρα - para παρα and ακοψω - akouo ακοψω; to mishear, i.e. (by implication) to disobey:--neglect to hear.
from παρα - para παρα and κψπτω - kupto κψπτω; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within):--look (into), stoop down.
from παρα - para παρα and λαμβανω - lambano λαμβανω; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with).
from παρα - para παρα and the middle voice of λεγω - lego λεγω (in its original sense); (specially), to lay one's course near, i.e. sail past:--pass, sail by.
from παρα - para παρα and αλς - hals αλς; beside the salt (sea), i.e. maritime:--sea coast.
from a compound of παρα - para παρα and αλλασσω - allasso αλλασσω; transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: variableness.
from παρα - para παρα and λογιζομαι - logizomai λογιζομαι; to misreckon, i.e. delude:--beguile, deceive.
from a derivative of παραλψω - paraluo παραλψω; as if dissolved, i.e. "paralytic":--that had (sick of) the palsy.
from παρα - para παρα and λψω - luo λψω; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled):--feeble, sick of the (taken with) palsy.
from παρα - para παρα and μενω - meno μενω; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere):--abide, continue.
from παρα - para παρα and the middle voice of a derivative of μψθος - muthos μψθος; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console:--comfort.
from παραμψθεομαι - paramutheomai παραμψθεομαι; consolation (properly, abstract):--comfort.
neuter of παραμψθια - paramuthia παραμψθια; consolation (properly, concretely):--comfort.
from a compound of παρα - para παρα and νομος - nomos νομος; to be opposed to law, i.e. to transgress:--contrary to law.
from the same as παρανομεω - paranomeo παρανομεω; transgression: iniquity.
from παρα - para παρα and πικραινω - pikraino πικραινω; to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate:--provoke.
from παραπικραινω - parapikraino παραπικραινω; irritation:--provocation.
from παρα - para παρα and πιπτω - pipto πιπτω; to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize:--fall away.
from παρα - para παρα and πλεω - pleo πλεω; to sail near:--sail by.
neuter of a compound of παρα - para παρα and the base of πλησιον - plesion πλησιον (as adverb); close by, i.e. (figuratively) almost:--nigh unto.
adverb from the same as παραπλησιον - paraplesion παραπλησιον; in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly:--likewise.
from παρα - para παρα and πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to travel near:--go, pass (by).
from παραπιπτω - parapipto παραπιπτω; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:--fall, fault, offence, sin, trespass.
from παρα - para παρα and the alternate of ρεω - rheo ρεω; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss):--let slip.
from παρα - para παρα and the base of σημαινω - semaino σημαινω; side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship):--sign.