Божjа задивљуjућа благодат

1/366

Божjа задивљуjућа благодат

ПРЕДГОВОР

Објављивањем ове књиге, добили смо десету богослужбену књигу из пера Елен Г. Вајт. Чињеница да је Црква објавила десет књига истог аутора већ је сама по себи значајна. Ниједан други аутор није доживео такву част. Иако су све књиге, намењене јутарњем богослужењу у породици, имале дубоки духовни карактер, одражавајући тако посвећеност својих многобројних аутора и њихову литерарну вештину, ниједна од њих није успела да достигне ону дубину опажања и проницљивости коју показују дела овог јединственог аутора. Како се то може објаснити? Свакако да би зато било погрешно искључиву заслугу приписати Елен Г. Вајт као особи. Нема сумње да би и она сама, да је још у животу, потписала ово скромно објашњење: GAGS 7.1

»Сестра Вајт није зачетник ових књига. Оне садрже поуке које јој је у току њеног животног дела давао сам Бог. Оне садрже драгоцену, утешну светлост коју је Бог милостиво уделио својој слушкињи да би је она поделила свету. Са њихових страница, светлост треба да обасја срца људи и жена и да их поведе Спаситељу.« (Review and Herald, 20. јануар 1903) GAGS 7.2

Можда ће хиљаде оних који буду читали надахнуте поруке са ових страница бити покренути да стекну потпуније искуство са Исусом Христом. Тако ће и они учествовати у Његовој благодати, коју Елен Г. Вајт описује као »божански атрибут показан недостојним људским бићима. Ми је нисмо тражили«, објашњава писац, »већ је она послана да потражи нас«. GAGS 7.3

Изјаве повезане с тематиком благодати прожимају многа штампана дела Духа пророштва. Из тих богатих извора прикупили смо основне текстове које смо уврстили у ову збирку. Часописи, као што су Review and Herald, Signs od the Times i Youths Instructor пружили cy нам додатне текстове. GAGS 7.4

Када смо се служили само делом текста, изостављене делове обеле-жавали смо на уобичајени начин. У много случајева, свакодневна штива састоје се од изабраних цитата, спојених у једну чврсту целину. GAGS 7.5

Ово дело, »Божја несхватљива благодат«, било је прикупљено под управом Заоставштине Елен Г. Вајт, која је одговорна за публиковање ових производа њенога пера. Морамо нагласити да су збирке цитата из дела овог писца, њени повереници начинили у складу с одредбама њеног тестамента, који захтева да се овакви изабрани цитати прикупљају и објављују као књиге, уколико се за то укаже потреба. GAGS 7.6

Приликом превођења овог дела на наш језик, сачувана је на први поглед неважна, али теолошки гледано врло значајна разлика између појмова милост и благодат, јасно изражена у језику оригинала, али и у преводу Библије Даничић-Караџић и другим преводима, одакле је и преузета. Није, дакле, реч о једном застарелом и једном новијем изразу истог значења, већ о два различита појма различите теолошке садржине, који се чак истовремено појављују у истим библијским текстовима. Благодат (превод јеврејске речи »chen«или грчке »charis«или латинске »gratia«или енглеске »grace«) је потпуно незаслужена спасоносна божанска љубав према грешнику, која га је навела да у време, док смо још били Његови непријатељи, жртвује свога јединородног Сина за нас. Благодат је Божја рука која је пружена према Земљи, позивајући грешника да се врати Богу. »Благодаћу сте спасени и то није од вас, дар је Божји!« GAGS 8.1

Милост означава божанско уздржавање од кажњавања преступника на темељу неке његове заслуге, или усрдне молбе за смањење или укидање казне. GAGS 8.2

Изједначавање ова два израза у појединим преводима може се при-писати утицају теологије неких верских заједница, које спасење темеље на човековим делима и заслугама, а не на дару који је Бог драговољно дао људима који Га прихвате и верују. GAGS 8.3

Надамо се да ће кратки свакодневни савети и мисли, објављени у овој књизи, покренути читаоце да још обилније захвате из бескрајних извора божанске благодати и достигну савршенство које се од њих тражи да би могли бити пренесени на Небо. To ће бити припрема, неопходна свим данашњим хришћанима, и ми се молимо да ова књига допринесе искуству оживљавања и праве реформе у нашој средини. GAGS 8.4

Издавачи