History of the Reformation of the Sixteenth Century (Introduction)

Preface to Oliver & Boyd’s edition revised by the author

I have been often requested to publish an English Edition of the first three volumes of the Reformation, carefully revised and corrected by myself, and which might thus become a Standard Edition in Great Britain. HRSC 1.4

I have acknowledged the necessity of this task. In fact, without overlooking the merit of the different English translations of this work; even the best, I am compelled to say, have failed in conveying my thoughts in several passages; and in some cases this inaccuracy has been of serious consequence. I will mention one instance. HRSC 1.5

At the end of the year 1844, I received several letters from the United States, informing me that, besides 75,000 copies of my History put in circulation by different American booksellers, The American Tract Society had printed an edition of 24,000 copies, which they sold through the instrumentality of more than a hundred hawkers (colporteurs), principally in the New Settlements, which no bookseller can reach, but whither the pope ceases not from sending active emissaries; they added, that the committee of this society, composed of different denominations, and among others of Episcopalians and Baptists, were rendered uneasy by certain passages in my history, and had thought proper, with the best intentions, either to modify or retrench them; they informed me, lastly, that two Presbyterian synods, astonished at these changes, had publicly accused the Society of mutilating the work, and that there had arisen (wrote one of the most respectable men in the United States, himself a Presbyterian, and not a member of the Society) so violent a discussion, that “the Committee will inevitably be ruined unless you interfere to rescue it.” HRSC 1.6

I thought it my duty to do so without sacrificing, however, any of the facts or and of the opinions I had put forth. And the following is one of the means to which I had recourse: HRSC 1.7

On closely examining the inculpated passages, I found that in some cases those which had offended either the Episcopalians or the Baptists, were incorrectly rendered in the English translation which the New York Committee had before it. HRSC 1.8

Thus in vol. 3 book 9 chap. 4, the Committee had been stopped by this expression: “It is the Episcopal authority itself that Luther calls to the bar of judgment in the person of the German primate.” HRSC 1.9

The Committee consequently altered this phrase, and wrote: “It is the authority of Rome itself that Luther calls to the bar of judgment in the person of the German primate.” HRSC 1.10

This is no doubt an important alteration, but the first translator had himself changed my idea. The French reads thus: “C’est l’épiscopat tout entier que Luther traduit à sa barre dans la personne de primat germanique.” (vol. 3 p. 34, 1. 8.) HRSC 1.11

There is no question of episcopal authority, but of the whole body of the Roman-catholic bishops. I pronounce neither for nor against the episcopal authority: I am content to point out an inaccuracy in the translation. HRSC 1.12

Here is another instance: HRSC 1.13

In vol. 3 book 9. chap. 11, the New York Committee were stopped by this expression, which they found in the English translation: “The ancient structure of the Church was thus tottering;” and they substituted, “The ancient structure of Popery was thus tottering.” HRSC 1.14

In the French there occurs neither Church nor Popery, but simply: “l’ancien ‘edifice s’’ecroulait.” (Vol. 3. p. 150, last line.) Nevertheless the Committee’s rendering is preferable. It is not the Church of Christ that was tottering, since the gates of hell cannot prevail against it: it is the Papal Church, as is evident from the context. HRSC 1.15

Most of the other passages changed by the American Society were no doubt originally translated with tolerable fidelity; but it was sufficient that some were not so, to make the author feel the necessity of a new edition carefully revised by himself. HRSC 1.16

This I have done in the present Edition. I have revised this translation line by line, and word by word; and I have restored the sense wherever I did not find it clearly rendered. It is the only one which I have corrected. I declare in consequence, that I acknowledge this translation as the only faithful expression of my thoughts in the English language, and I recommend it as such to all my readers. HRSC 1.17

Farther, I have in this Edition made numerous corrections and additions, frequently of importance. Some facts have been related that have not been introduced else where, so that it will thus have an indisputable authority over all others. HRSC 1.18

It is almost unnecessary for me to add, that if the other translations appear to me somewhat defective, I accuse neither the publishers nor the translators: this is an inevitable disadvantage when the work is not revised by the author. There are some publishers in particular with whom I have had pleasing intercourse, and whom (I feel compelled to say) I am delighted in reckoning among the number of my friends. HRSC 1.19

I seize the present opportunity of adding, that neither the evangelical Episcopalians nor the Baptists can find any thing in this work contrary to their principles. Certainly I am a Presbyterian; certainly this work is opposed to a dogmatic and sectarian Episcopacy,-to the Episcopacy of Leighton, Scott, J. Newton, Simeon, and Cecil,-which, faithful to the Word of God, desires to lay no other foundation than Jesus Christ. HRSC 1.20

There is an error with regard to the Baptists that has misled many individuals. They have imagined that the Anabaptists in the time of the Reformation and the Baptists of our day are the same sect. But they are two sects that, both in doctrine and history, are as distinct as possible. When the English Baptists separated from the Episcopal establishment in the sixteenth century, they did so without being in any way influenced by the Anabaptists of the Continent. The example of the latter would rather have prevented their separation. HRSC 1.21

I should here render justice to the evangelical Episcopalians and Baptists of Great Britain. They have acknowledged (at least I have heard nothing to the contrary) that the work of God narrated in these volumes had a claim to their entire sympathy. Christianity is neither an abstract doctrine nor an external organization. It is a life from God communicated to mankind, or rather to the Church. This new life is contained essentially in the person of Jesus Christ, and it is given to all those who are united to him, whether Episcopalians, Presbyterians, Baptists, or others. For this union is effected neither by the baptism of adults, nor by the episcopacy, nor by general assemblies; but solely by faith in certain Divine facts that Christ has accomplished, his humble incarnation, his atoning death, and his glorious resurrection. From this intimate union of Christians with Christ there necessarily results and intimate union of Christians with all those who receive the life of Christ; for the life that is in one is the life that is in all; and all together, Episcopalians, Presbyterians, Congregationalists, Baptists, &c., form not a simple plurality, but also, and chief of all, a living and organic unity. HRSC 1.22

The history of the Reformation is the history of one of the greatest outpourings of the life that cometh from God. May this work contribute to unite always more and more all those who are partakers of that Divine life. HRSC 1.23

—signed

J. H. Merle D’Aubigné
Eaux Vives, near Geneva, February 1846