Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon

54/115

לוּל — לָקַט

לוּל

[לוּל] n.[m.] shaft or enclosed space (poss. in wall), with steps or ladder, only pl. לוּלִים 1 K 6:8 (וּבְלוּלִים יַעֲלוּ), on meaning v. StaZAW iii, 1883, 136 ff. > 𝔊𝔙 winding-stair, cf. Buhl, v. Stal.c. (NH לוּל winding passage or stair, or enclosed space in which is a winding stair, according to LevyNHW ii. 486, but v. Stal.c.. √ dubious; hardly לולו infr.)

לוּלֵא

לוּלֵא Gn 43:10; Ju 14:18; 2 S 2:27; ψ 27:13, elsewhere לוּלֵי10 if not, unless (from לוּ if, and לֵא, by dissim. (Köii 236, 489) for לֹא not; cf. Arabic لَوْلَا ), the neg. of לוּ, and used similarly:—
a. sq. pf., Ju 14:18 לולא חרשׁתםלא מצאתם unless ye had ploughed with my heifer, ye would not have found out my riddle, 1 S 25:34 (second כי resumptive: כִּי 1 d), ψ 106:23; with apod. introd. by כִּי עַתָּה Gn 31:42; 43:10; by אָז 2 S 2:27 (כי resumptive); by כִּמְעַט Is 1:9; with an aposiop. ψ 27:13 if I had not believed!
b. sq. impf. Dt 32:27 אמרתילולי אגור I should have said, &c. … except I dreaded, &i>c.
c. sq. ptcp., 2 K 3:14.
d. without a verb, ψ 94:17 (apod. כמעט), 119:92 (apod. אָז). In the later language, ψ 124:1, 2 לוּלֵי י׳ שֶׁ- (apod. אֲזַי) except that … (cf. Aramaic ܕ ? … ܐܶܠܘܽ ܠܴܐ ψ 106:23, אִילּוּלֵידִּי ψ 27:13 𝔗).—Read also לוּלֵי for אוּלַי in Nu 22:33 (apod. כִּי עַתָּה). See further on לוּ and לוּלֵא Dr§§ 139—145iii. 487 f. 565.

לוּלֵא²

לוּלֵא, לוּלֵי v. sub לוּ.

לולו

לולו (appar. secondary √ from iii. לוה turn, twist, wind, whence following).

לוּלֵי

לוּלֵי v. לוּלֵא sub לוּ.

לוּלַי

[לוּלַי] n.f. loop (probably from לולו; cf. [דוּדַי] p. 188 supra; ZehnpfBAS i. 635, comp. Assyrian lu-lu, ‘Schleife);—only pl. abs. לֻֽלָאֹת Ex 26:53) + 8 times, cstr. לֻלְאֹת Ex 26:4; 36:11;—loops on edges of curtains of tabernacle, matching the hooks (קְרָסִים), for joining the curtains: Ex 26:4, 53), 10(×2), 11; 36:11, 123), 17(×2) (all P).

לוּן

I. לוּן, לִין . vb. lodge, pass the night, fig. abide (NH לִינָה n. lodging, spending the night; cf. NöZMG xxxvii (1883), 535 ff.; according to Thes kindred with לַיְלָה (q.v. infra), with change of ל and ן)Qal Pf. לָן Gn 32:22; 2 S 12:16; 3 fs. וְלָ֫נֶה consec. (before monosyl.) Zc 5:4; 1 pl. וְלַנּוּ consec. Ju 19:13 (v. Ges§ 73. R. 1i. 508); Impf. יָלִין Ex 23:18 + 13 times + 2 S 17:8, but cf. Hiph.; וַיָּ֫לֶן Gn 28:11 + 4 times; 3 fs. תָּלִין Lv 19:13 + 4 times; תָּלַ֫ן Jb 17:2 (v. Köi. 509); 2 ms. juss. אַל־תָּ֫לֶן 2 S 17:16; תָּלַ֑ן Ju 19:20 (v. Köl.c.), etc.; Imv. לִין Ju 19:6, 9, etc.; Inf. cstr. לָלוּן Gn 24:25 + 5 times; לָלִין 24:23; Pt. pl. לֵנִים Ne 13:21;—
1. lodge, pass the night: a. lit., human subj., often c. prep. or adv. of place, Gn 19:2; 28:11; Ju 19:13, 15; Ru 1:16; Jb 24:7 + often (on 2 S 17:8 v. Hiph.); c. ה loc., וְלָן וְשָׁכַב אַ֫רְצָה 2 S 12:16; c. ב loc. + ב temp. בַּלַּיְלָה הַהוּא Gn 32:14, 22; Jos 8:9; c. הַלַּיְלָה (accus. temp.), Nu 22:8; Jos 4:3; 2 S 17:16; 19:8; Ru 3:13; of the wicked ψ 59:16, according to Hup De Pe al.; < from ii. לון 𝔊𝔙 Aq Che Bae al., cf. AV; sim. of temporary sojourn Je 14:8 (of י׳ in Isr.) b. of animals: wild ox (רְאֵם) Jb 39:9 (sq. עַל־אֲבוּסֶ֑ךָ), porcupine (קִפֹּד) Zp 2:14. c. inanim. subj. = remain all night: of fat of sacrifice Ex 23:18 (E; sq. עַד־בֹּקֶר), passover meal 34:25 (P; sq. לַבֹּקֶר), Dt 16:4 (sq. לַבֹּקֶר; all these without local designation), wages of hireling Lv 19:13 (H; אֶת = with + עַד־בֹּקֶר); of dead body Dt 21:23 (עַל loc.); dew Jb 29:19 (ב loc.); bunch of myrrh Ct 1:13 (בֵּין loc.) d. fig. בָּעֶרֶב יָלִין בֶּ֑כִי ψ 30:6 at evening weeping may come to lodge (opp. וְלַבֹּקֶר רִנָּה).
2. fig. abide, remain, subj. עַיִן (= look upon), c. ב Jb 17:2; of error, 19:4 (c. prep. אֵת pers.), strength 41:14 (of crocod.; c. ב); of righteousness, Is 1:21 (c. ב); נַפְשׁוֹ בְטוֹב תָּלִין ψ 25:13; of hearkening ear Pr 15:31, c. בְּקֶרֶב; of thoughts Je 4:14, c. id.; abs., of man, continue, endure, ψ 49:13, שָׂבֵעַ יָלִין Pr 19:23 he shall continue satisfied. Hiph. Impf. יָלִין cause to rest, lodge, sq. acc., 2 S 17:8 v. Köi. 509. Hithpoʿl. Impf. יִתְלֹנָ֑ן Jb 39:28 dwell, abide, of eagle; fig. בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָ֑ן ψ 91:1 of one trusting in י׳.

לוּן²

† II. [לוּן] vb. murmur, only Ex 15, 16, 17, Nu 14, 16, 17, and Jos 9:18 (Sam. always defect., hence NöZMG xxxvii, 1883, 535 n. thinks poss. לנן [cf. רנן?]; from limited occurrence, he supposes it disappeared early; but found chiefly in P);—
Niph. Impf. 3 mpl. וַיִּלּוֹ֫נוּ Ex 15:24 + 3 times + Ex 16:2 Qr (Kt וילינו) + Nu 14:36 Kt (Qr וַיַּלִּי֫נוּ, Hiph.); 2 mpl. תִּלּוֹ֫נוּ Ex 16:7; Nu 16:11, both Kt (Qr תַּלִּי֫נוּ); on forms v. Ges§ 72 eei. 509;—murmur against, sq. עַל Ex 15:24 (JE), 16:2, 7; Nu 14:2; 16:11; 17:6 Jos 9:18 (all P; all of people Isr.); abs. ψ 59:16 (v. ׃לון 1 a).
Hiph. Pf. 2 mpl. חֲלִינֹתֶם Nu 14:29; Impf. וַיָּ֫לָן Ex 17:3; וַיַּלִּי֫נוּ Ex 16:2 Kt, Nu 14:36 Qr; 2 mpl. תַּלִּי֫נוּ Ex 16:7 Qr, Nu 16:11 Qr (on all vid. supr.); Pt. pl. מַלִּינִים Ex 16:8 + 3 times;—murmur = Niph., sq. על Ex 17:3 (E), elsewhere P: 16:8 Nu 14:27(×2), 29; 17:20; cause to murmur, sq. acc. + עַל Nu 14:36 Qr; (cf. also supra Niph.)

לוּעַ

† I. [לוּעַ, or לָעַע] vb. swallow, swallow down (Syriac ܠܰܥ, ܠܳܥ lap or lick up Ju 7:5—7);—
Qal Pf. 3 pl. וְלָע֫וּ consec. Ob 16 (Ges§ 67 R. 12);—abs., fig. of nations drinking (cup of judgment).—Hi De talk wildly, vid. II. לוע; We Now נָעוּ reel, totter (cf. Is 24:20; 29:9).

לוּעַ²

† II. [לוּעַ, or לָעַע] vb. talk wildly (MT לָ֑עוּ, יָ֫לַע; perhaps better wd. be לָעוּ֫, יִ֫לַע (√ לעה), cf. Thes and Arabic لَغَا, لَغِىَ make mistakes in talking, BaZMG xli. 1887, 605, 614);—
Qal Pf. 3 mpl. לָ֑עוּ Jb 6:3, subj. דברים (v. Di); Impf. מוֹקֵשׁ אָדָם יָ֫לַע קֹדֶשׁ Pr 20:25 it is a snare to a man that he should rashly cry, Holy! (construction unusual, and perhaps textual error, cf. Frankenberg; on form v. Ol§ 243 a Anm.; Böi. 296i. 375 f. der. from לעע; Str, Hiph. from לעע).

לוץ

לוץ v. ליץ.

לושׁ

לושׁ (Kt) n.pr.m., לַ֫יִשׁ v. לישׁ.

לוּשׁ

לוּשׁ vb. knead (NH id.; Aramaic לוּשׁ, ܠܳܫ, Ethiopic ሎሠ: or ሎሰ: );—
Qal Impf. 3 fs. וַּתָּ֫לָשׁ 1 S 28:24; 2 S 13:8 Qr (Kt ושׁ-); Imv. fs. ל֫וּשִׁי Gn 18:6; Inf. cstr. מִלּוּשׁ Ho 7:4; Pt. fpl. לָשׁוֹת Je 7:18;—knead (obj. not expr. = קֶמַח סֹלֶת) Gn 18:6 (J), cf. 1 S 28:24; obj. בָּצֵק dough Ho 7:4; Je 7:18 cf. 2 S 13:8.

לָז

לָז, לָזֶה, לֵזוּ v. הַלָּז etc., p. 229 supra.

לְזוּת

לְזוּת v. לוז supra.

לָזוּת

[לָזוּת] n.f. deviation, crookedness (fig.);—only cstr. לְזוּת שְׂפָתַיִם Pr 4:24 (on form cf. Ol§ 219 aii. 166, 474).

לֵחַ

[לֵחַ] n.m. moisture, freshness (i. e. force, vigour);—sf. וְלֹא נָס לֵחֹה Dt 34:7 and his freshness had not fled; read בְּלֵחָמוֹ or בְּלֵחוֹ for בִּלַחְמוֹ Je 11:19 (v. לֶחֶם ad fin.; on Zp 1:17 v. לְחוּם).

לַח

לַח v. sub לחח

לַח²

לַח adj. moist, fresh, new;—ל׳ Gn 30:37; Ez 21:3; לָ֑ח 17:24; pl. לַחִים Nu 6:3 + 2 times;—
1. moist, fresh, of trees, fruit, etc.; לִבְנֶה לַה Gn 30:37 (J); עֵץ ל׳ Ez 17:24; 21:3; grapes עֲנָבִים ל׳ Nu 6:3.
2. new, of cords, יְתָרִים ל׳ Ju 16:7, 8, prob. made of fresh sinews of animal (cf. Syriac ܝܺܬܰܪ PS 1652; GFMad loc.)

לחה

לחה (√ of foll., poss. from smoothness, cf. Arabic لَحَى peel off; Syriac ܠܚܳܐ strip off, erase).

לְחוּם

[לְחוּם] n.[m.] perhaps intestines, bowels (meaning and √ not wholly certain, cf. NöZMG xl. 1886, 721; from לחם = press together, according to DlProl. 193);— only sf.: וּלְחֻמָֿם כַּגְּלָלִים Zp 1:17 their blood shall be poured out like water, and their bowels like dung, Hi-St (cf. 2 S 20:10), Dll.c. We (‘ihr Mark’), RothsteinKauAT Di Jb 20:23; Gr חֵילָם cf. v 12 (to wh. Now incl.); Now suggests also וְלֵחָם and their moisture (freshness, vigour, cf. Dt 34:7); > al. who render flesh, 𝔊 τὰς σάρκας (cf. Arabic لَحْمٌ flesh, meat, v. sub לֶחֶם); וְיַמְטֵר עָלֵימוֹ בִּלְחוּמוֹ Jb 20:23 to fill his belly, God sendeth into him his burning anger, and raineth it upon him, into his (very) bowels Hi Dll.c. BaeKauAT (cf. Di, and into his flesh De, v. supr.); > disting. from Zp 1:17 Di (in transl.) Da Hoffm Bu his food (as obj. of ימטר; read then לַחְמוֹ); 𝔊 ὀδύνας, whence Me Sgfr חֲבָלִים, SchwallyZAW x, 1890, 179 בַּלָּהָה; Nöl.c. wrath, cf. Syriac ܠܚܡ threaten.

לחח

לחח (√ of foll.; cf. Ethiopic አልሕሐ: ii. 1. moisten, cool; ላሕልሐ: be moistened DiLex. 30; NH לִחְלַח Pilp. moisten thoroughly, Aramaic לַחְלַח id., NH לַח moist, fresh; לֵיחָה moisture, freshness, etc.)

לְחִי

† I. לְחִי n.m. Ct 1:10 jaw, cheek (NH id.; Aramaic לוֹחָא; Arabic لَحْىٌ; on Assyrian laḫû cf. DlHWB 375, but ح = ?);—ל׳ abs. Ju 15:17 Mi 4:14; cstr. Ju 15:15 + 2 times; לֶ֑חִי 1 K 22:24 + 3 times + Ju 15:19(×2); sf. לֶחֱיוֹ Jb 40:26; לֶחֱיָהּ La 1:2; du. לְחָיַיִם Dt 18:3; cstr. לְחָיֵי Is 30:28; sf. לְחָיַי Is 50:6, cf. Jb 16:10, etc.; לְחֵיהֶם Ho 11:4;—
1. jaw, jawbone, of animal, Ju 15:15, 16(×2), 17 (under jaw of ass), cf. n.pr.loc. רָמַת לֶ֑חִי v 17; in sim. כִּמְרִימֵי עֹל עַל־לְחֵיהֶם Ho 11:4 like those lifting up a yoke from upon (read מֵעַל?) their jaws (Isr. under fig. of oxen); of sacrificial ox or sheep Dt 18:3; of crocodile Jb 40:26; of Pharaoh under fig. of תַּנִּים Ez 29:4 (cf. v 3); cf. 38:4 Is 30:28.
2. cheek, of man 1 K 22:24 = 2 Ch 18:23, Jb 16:10 ψ 3:8 Ct 5:13; Is 50:6; La 3:30; Mi 4:14; of woman Ct 1:10; La 1:2 (fig. of Jerusalem).

לְחִי²

† II. לְחִי n.pr.loc. scene of an exploit of Samson;—ל׳ Ju 15:19(×2) (𝔊 Σιαγων), לֶ֔חִי v 14; c. art. בַּלֶּחי v 9 (𝔊 Λέει, 𝔊L Λεχει), cf. רָ֫מַת לֶ֑חִי v 17 = height of Leḥi (expl. as from לְחִי jawbone, cf. GFM, 𝔊 Ἀναίρεσις σιαγόνος); also 2 S 23:11, where read לֶחְיָה to Leḥi, for לַחַיָּה, vid. ii. חַיָּה, p. 312 supr.; (𝔊 θηρία; 𝔊L σιαγόνα). It must have lain in the Shephelah, near the border of the hill-country of Judah (BuhlGeogr. 91); site unknown; conjectures are cited and criticized by GFM Ju 15:19 q.v.

לְחִי³

לְחִי, לֶ֑חִי v. sub לחה.

לָחַךְ

[לָחַךְ] vb. lick (NH id.; so Aramaic לְחַךְ, ܠܚܰܟ; Arabic لَحِكَ );—
Qal Inf. cstr. כִּלְחֹךְ Nu 22:4 (E), sq. acc.; of ox licking up grass.
Pi. Pf. 3 fs. לִחֵ֑כָה 1 K 18:38; Impf. 3 mpl. יְלַחֲכוּ Nu 22:4; Mi 7:17; יְלַחֵ֑כוּ ψ 72:9 Is 49:23; lick up (sq. acc.), fire from heaven the water in trench 1 K 18:38; of Isr. consuming produce of land Nu 22:3 (E); especially ל׳ עָפָר lick the dust, sign of humiliation Mi 7:17 ψ 72:9 Is 49:23.

לֶ֫חֶם

לֶ֫חֶם296 n.m. 1 S 9:7 and (rarely) f. Gn 49:20 (vid. infr., and Dr 1 S 10:4) bread, food (Ph. לחם bread; NH לֶחֶם; Aramaic לַחְמָא, ܠܰܚܡܳܐ, as Heb.; Arabic لَحْمٌ flesh, meat (cf. Frä30));—abs. ל׳ Gn 3:19 +; לָ֑חֶם Gn 31:54 +; לֶ֑חֶם ψ 14:4 + 2 times; cstr. לֶחֶם Ho 9:4 +; sf. לַחְמִי Jb 3:24 +, לַחְמְךָ Ob 7 +, לַחְמָם Ho 9:4b, + v 4a (for MT לָהֶם), We GASm Now, + etc.;—
1. a. bread, the ordinary food of early Hebrews (BenzArch. 84 ff. NowArch. i. 109 ff.) Ex 21:14 (E), Nu 21:5 Jos 9:5, 12 (JE), Dt 8:3; 23:5 Ex 16:3 (P) +; כִּכַּר־ל׳ loaf of bread 1 S 2:36 + (vid. כִּכָּר sub כרר), and without ככר (always c. num.) †1 S 10:4; 16:20 (v. Dr), 17:17; 21:4; 25:18 2 S 16:1 1 K 14:3 2 K 4:42†; חַלַּת ל׳ cake of bread 2 S 6:19 Ex 29:23 + (v. חַלָּה sub I. חלל); made from barley (שְׂעֹרִים) Ju 7:13 2 K 4:42 (v. also לָחֶם supr.); from wheat-flour (סֹלֶת חִטִּים) Ex 29:2 (P); cf. the mixture Ez 4:9; made by baking (אפה) Is 44:15, 19 Lv 26:26 (H; cf. Je 37:21); †פַּת־ל׳ a bit of bread 1 S 2:36 1 K 17:11 Pr 28:21, cf. Ez 13:19, as modest term for a hospitable meal Gn 18:5 (J), Ju 19:5 1 S 28:22†; disting. from meat (flesh), Gn 27:17 (J), 1 S 25:11 1 K 17:6(×2) Ex 16:8, 12 (also v 3 supr.), 29:32, 34 Lv 8:31 (all P), 23:18 (H), 1 Ch 12:40 ψ 78:20 Dn 10:3; = a meal 1 S 20:27, אָכַל ל׳ = take a meal Gn 31:54(×2); 37:25; 43:25, 32 +; אכל לַחְמִי ψ 41:10 eat my bread, establishing an obligation, cf. Ob 7 (read אֹכְלֵי ל׳ according to MartiKauAT; del. ל׳ 𝔊 Hi We, cf. VB) עשׂה ל׳ = make a feast Ec 10:19; מַטֵּה ל׳ staff of bread (as support of life), only late †Ez 4:16; 5:16; 14:13 Lv 26:26 (H), ψ 105:16; cf. מִשְׁעַן ל׳ Is 3:1 (gloss)†; leavened bread is ל׳ חָמֵץ Lv 7:13; unleavened bread is ל׳ מַצּוֹת Ex 29:2 (both P); †ל׳ (הַ)פָּנִים bread of the face (of י׳; i. e. in his presence, Di Lv 24:9 Dr 1 S 21:7): in the sanctuary 1 S 21:7 1 K 7:48 = 2 Ch 4:19, Ex 25:30; 35:13; 39:36, without פ׳ 40:23 (all P); = ל׳ הַתָּמִיד Nu 4:7 (P), ל׳ קֹדֶשׁ 1 S 21:5; in Chr ל׳ הַמַּעֲרָ֑כֶת 1 Ch 9:32 cf. 23:29 Ne 10:34, מ׳ ל׳ 2 Ch 13:11; opp. ל׳ חֹל 1 S 21:5†; ל׳ תְּנוּפָה Lv 23:17 wave-loaf; ל׳ (הַ)בִּכֻּרִים v 20 2 K 4:42 bread of first-fruits. †b. = bread-corn, the material from which bread is made, i.e. wheat, barley, etc.: Gn 41:54, 55 (E), 47:13, 15, 17(×2), 19 (J), 49:20 (poem in J), Is 28:28; 30:23; 55:10 Je 5:17 Ez 48:18 Jb 28:5 Pr 28:3 ψ 104:14; ל׳ הָאָרֶץ Nu 15:19 (P), ארץ ל׳ 2 K 18:32 = Is 36:17†.
2. food in general: a. of man Ju 13:16 (kid, v 15), 1 S 14:24(×2), 28 (honey), 28:20; 30:12 Pr 27:27(×2) (goat’s milk) +; נֹתֵן ל׳ לְכָל־בָּשָׂר ψ 136:25 Pr 22:9. †b. of animals, Pr 6:8; 30:25 Is 65:25 Jb 24:5 ψ 147:9†. †c. of God (in sacrifices): †ל׳ אֱלהֵיהֶם (cf. RSSem i. 207, 2nd ed., 224) Lv 21:6 cf. v 8, 17, 21, 22, 22:13, 25 (all H), Nu 28:2 (P), Ez 16:19; 44:7, and ל׳ מְגֹאָל Mal 1:7; also ל׳ אִשֶּׁה (לי׳) Lv 3:11, 16 Nu 28:24 (all P)†.
3. other phrases and fig. uses are: a. ל׳ רֶשַׁע Pr 4:17 (acc. cogn. c. לָחַם), prob. = food gained by wickedness (‖ יֵין חֲמָסִים), cf. ל׳ שָׁ֑קֶר 20:17, ל׳ כְּזָבִים 23:3; ל׳ עַצְלוּת 31:27 = bread of idleness, i. e. unearned; ל׳ חֻקִּי Pr 30:8 (opp. to riches and poverty, v. חֹק); ל׳ לַחַץ 1 K 22:27 = 2 Ch 18:26, vid. לַחַץ infr.; ל׳ הָעֲצָבִים ψ 127:2, vid. ii. עֶצֶב; ל׳ אוֹנִים Ho 9:4, vid. אָוֶן, p. 20a; ל׳ אֲנָשִׁים Ez 24:17, 22 of food offered to mourners, cf. Je 16:7 (where ins. ל׳ 𝔊 Gf Gie); שַׁלַּח לחמך על־פני המים Ec 11:1 usually interpr. of benevolent giving (cf. Now); De al. of sea-commerce in bread stuffs, cf. Pr 31:14. b. fig. לַחְמֵנוּ הֵם Nu 14:9 (JE) our food are they, i. e. we will devour, destroy, them (cf. Dt 7:16); דִּמְעָתִי ל׳ ψ 42:4 cf. 80:6 (vid. אכל, p. 37b supr.); ל׳ of evil deeds of wicked Jb 20:14; עֵץ בְּלַחְמוֹ Je 11:19 appar. fig. of destroying the prophet and his house, but read prob. בְּלֵחוֹ in its freshness (i. e. untimely), so Hi Gf Che Gie (vid. לֵחַ = sub לחח supra).

לָחֶם

לָחֶם n.[m.] only in אָז לֶחֶ֣ם שְׁעָרִים Ju 5:8 (so Mass; Codd. לָחֵ֣ם, לָ֣חֶם), usually tr. then was there war of (= at) the gates, but improb.; text and meaning dub.; A𝔊L read ὡς ἄρτον κρίθινον, whence BuRS 103 אָז לָחֶם שְׂעֹרִים then they used to eat barley bread; but BuComm. אָזַל ל׳ שׂ׳ the barley bread was exhausted; Mayer LambertRÉJ xxx, 115 אז לחמשׁ ערים then for (in) 5 cities no shield was seen, etc.; other conj. in KauAT; cf. GFMad loc.

לָחַם

I. [לָחַם171] vb. fight, do battle (NH Hithp.; ואלתחם MI11.15.19; perhaps = order the battle, cf. NöZMG xl. 1886, 721; Arabic لَحَمَ fit close together, so NH לחם Pi., Syriac ܠܚܡ Pa. unite, ܠܳܚܶܡ fit; also threaten; GerberVerb. Denom. 59 thinks vb. in Heb. denom. from מִלְחָמָה battle-line, but dub.);—
Qal (poet.) only Imv. ms. and Pt. act.—fight, do battle with, rare, only ψψ, appar. later usage:—לְחַם אֶת־לֹחֲמָ֑י ψ 35:1 do battle with those battling with me (dub. whether את is acc. sign or prep. with, cf. Ol; ‖ רִיבָה אֶת־יְרִיבַי); לֹחֲמִים לִי 56:3 doing battle against me; לֹחֵם v 2 as subst. fighter.
Niph.167 Pf. נִלְחַם Ju 9:17 +, וְנִלְחַמְתָּ֫ 11:8 1 S 15:18, וְנִלְחַמְנוּ Dt 1:41 consec., etc.; Impf. יִלָּהֵם Ex 14:14 Dt 1:30; יִ֫לָּחֶם לָ֑נוּ Ne 4:14, וַיִּ֫לָּחֶם Ex 17:8 + 19 times; 3 fs. תִּלָּחֵם Zc 14:14; 3 mpl. וַיִּלָּֽחֲמוּ Ju 1:5 + 13 times; sf. וַיִּלָּֽחֲמוּנִי ψ 109:3; 2 mpl. תִּלָּֽחֲמוּ 1 K 22:31 + 4 times; תִּלָּֽחֲמוּן 1 K 12:24, etc.; Imv. הִלָּחֵם Ex 17:9 1 S 18:17; הִלָּ֫חֶם בּוֹ Ju 9:38; pl. הִלָּֽחֲמוּ 2 K 10:3 Ne 4:8; Inf. abs. נִלְחֹם Ju 11:26; cstr. הִלָּחֵם 1:9 + 35 times; הִלָּ֫חֶם בּוֹ etc., Nu 22:11 + 6 times; sf. הִלָּחֲמוֹ 2 K 8:29 + 3 times; Pt. נִלְחָם Ex 14:25 + 10 times; pl. נִלְחָמִים Jos 10:25 + 10 times (but 1 S 31:1 read rather נִלְחֲמוּ, so ‖ 1 Ch 10:1 We Klo Bu, cf. Dr);—engage in battle (recipr.), sometimes wage war (Jos 10:5; Ju 11:5; 1 K 14:19; 22:46; 2 K 6:8; 14:28 etc.), often c. בְּ of enemy (60 times) Ex 1:10; 17:9, 10; Nu 21:23, 26; 22:11 (all E), Ju 11:8, 25; 1 S 15:18; 2 S 8:10 + (49 times); less often c. בְּ of city attacked, besieged †Ju 9:45; 1 S 23:1; 2 S 12:26, 27, 29 Is 20:1; Jos 10:31 (D), 1 K 20:1 2 Ch 35:20 Ne 4:2; of tower Ju 9:52; sq. בְּאַרְצִי 11:12†; c. עִם of enemy (26 times): Ju 5:20; 11:4, 5, 20 Jos 11:5 (JE), 1 S 13:5; 17:19, also 1 S 17:32, 33 (of single combat), Dt 20:4; Jos 9:2 (both D), 2 K 13:12; 14:15; 2 Ch 11:1; 17:10; 27:5; Dn 10:20; 11:11 +; c. עִם of city †Jos 10:29 (D), 19:47 (JE)†; c. אֶת־ = with, of enemy, †Jos 24:8 (E), 1 S 17:9 (single combat), Je 21:5; 1 K 20:23; 2 K 19:9 = Is 37:9, Je 37:10; also Ju 12:4; 2 S 11:17; 21:15; 1 K 22:31;2 K 8:2; 9:15; Je 21:4; 32:5; 33:5; 2 Ch 18:30; 22:6, and c. אוֹתָם (= אִתָּם) Jos 10:25 (D), 1 K 20:25 (KöLgb. ii. 296)†; c. עַל, against, of enemy only Je 21:2; elsewhere (16 times) of city: †Jos 10:5 (JE), Is 7:1; 2 K 12:18; 19:8 = Is 37:8; especially D and Je: Dt 20:10, 19 Jos 10:34, 36, 38 (all D), Je 32:24, 29; 34:1, 7, 8, 22†; c. אֶל־ of enemy †Je 1:19; 15:20†; c. sf. וַיִּלָּֽחֲמוּנִיψ 109:3 and they have fought against me†; c. יָ֑חַד i.e. fight together = with (against) one another †1 S 17:10; abs. c. acc. cogn. מִלְחָמוֹת fight battles1 S 8:20; 18:17; 25:28; 2 Ch 32:8†; abs. elsewhere Ju 5:19(×2), 20 Dt 1:41; Zc 10:5 + 26 times + וַוָּסֻרוּ עָלָיו לְהִלָּחֵ֑ם 1 K 22:32; †c. עַל for, in behalf of, Ju 9:17; 2 K 10:3; Ne 4:8; c. לְ = id., Ex 14:14 (J), v 25 (J; + בְּ of enemy), Dt 1:30; 3:22; 20:4 (+ עִם of enemy, vid. supra), Jos 10:14, 42; 23:3, 10 (all D), Ne 4:14†; יָכֹל לְהִלּ׳ be able to fight, c. את of enemy 1 S 17:9, c. בְּ of enemy Nu 22:11, = be successful in fighting, prevail against; so c. עַל of city Is 7:1, and abs. 2 K 16:5 (after וַיָּצֻרוּ עָל besiege).

לָחַם²

† II. [לָחַם] vb. use as food, eat, poet. (so Thes Buhl, cf. Frä30 GuidiDella Sede 33; this would explain diff. between לֶחֶם and لَحْمٌ; yet verb rare and chiefly late);—
Qal Pf. 3 pl. לָֽחֲמוּ Pr 4:17; Impf. 2 ms. תִּלְחַם Pr 23:6, 1 s. אֶלְחַם ψ 141:4; Imv. mpl. לַחֲמוּ Pr 9:5; Inf. cstr. לְחוֹם Pr 23:1; Pt. pass. pl. cstr. לְחֻמֵי Dt 32:24; eat (mostly Pr), abs. Pr 23:1; sq. acc. cogn. לֶחֶם 4:17; 23:6; sq. בְּלַחְמִי 9:5; sq. בְּמַנְעַמֵּיהֶם ψ 141:4 eat of their dainties; לְחֻמֵי רֶשֶׁף Dt 32:24 (poem) eaten up with the Fire-bolt, fig. of pestilence (Dr).

לַחְמִי

לַחְמִי n.pr.m. brother of Goliath of Gath (q.v.) slain by Elhanan, according to 1 Ch 20:5 (את לחמי; 𝔊 Ελεμεε, Λεεμει, Λοομι); orig. reading prob. (as in ‖ 2 S 21:19) בֵּית הַלַּחְמִי q.v. p. 112a supra.

לַחְמָס

לַחְמָס n.pr.loc. in Judah (32 Codd. לחמם);—Jos 15:40, 𝔊 Μαχες, A 𝔊L Λαμ(μ)ας; perhaps = El-laḥm, c. 13 miles WNW. from Hebron, Knad loc. PEFMem. iii. 261 BuhlGeogr. 192.

לַ֫חַץ

לַ֫חַץ n.m. oppression, distress;—ל׳ abs. 1 K 22:27(×2) + 5 times; cstr. 2 K 13:4 + 2 times; sf. לַחֲצֵ֫נוּ Dt 26:4 ψ 44:25;—oppression of Isr. Ex 3:9 (E; + vb. cogn.), 2 K 13:4 cf. Dt 26:7 (‖ עֳנִי, עָמָל) ψ 44:25 (‖ עֳנִי); oppr. of (i.e. by) an enemy, ψ 42:10; 43:2; in gen. Jb 36:15 (‖ עֳנִי); לֶחֶם ל׳ וּמַיִם ל׳ 1 K 22:27 = 2 Ch 18:26 bread of oppression and water of oppression, i. e. prison-fare (> Klo scanty fare); cf. לֶחֶם צַר וּמַיִם ל׳ Is 30:20, appar. of privations of a siege (cf. Che Di Du; on the apposition in these passages v. Ges§ 131. 2 (b)iii, § 333 p. q. DaSynt. § 29. e).

לָחַץ

לָחַץ vb. squeeze, press, fig. oppress (Arabic لَحَّصَ; Chr-Pal. ܠܚܨ SchwallyIdioticon 48 (with which NöM 74 comp. Mand. הלאצא, torture, NS. ܚܵܠܸܨ press together, urge, exert oneself); see also rare deriv. in Syriac PS 1932);—
Qal Pf. ל׳ Ju 4:3 + 2 times etc.; Impf. sf. יִלְחָצֵנִי ψ 56:2; 3 fs. וַתִּלְחַץ Nu 22:25, etc.; Pt. pl. לֹחֲצִים Ex 3:9 + 2 times, etc.— 1. squeeze, press: sq. acc. + ה or אֶל Ju 1:34 Nu 22:25b (J); sq. acc. + בְּ instr. 2 K 6:32 shut the door and press him (back, out) with the door. 2. oppress: sq. acc. pers. Ex 22:20 (‖ הוֹנָה), 23:9 (both E), ψ 56:2; of people Ex 3:9 (E; + acc. cogn.), Ju 2:18; 4:3; 6:9; 10:12 1 S 10:18 Am 6:14 2 K 13:4, 22 Je 30:20 ψ 106:42; abs. Is 19:20.
Niph. Impf. 3 fs. וַתִּלָּחֵץ Nu 22:25a (J) squeeze oneself, of Balaam’s ass, sq. אֶל־הַקִּיר.

לַ֫חַשׁ

לַ֫חַשׁ n.[m.] a whispering, charming;—ל׳ Is 26:16; לָ֑חַשׁ Ec 10:11 Is 3:3 Je 8:17; pl. לְחָשִׁים Is 3:20.—
1. serpent-charming Je 8:17 Ec 10:11; לָ֑חַשׁ נְבוֹן Is 3:3 (prob. general).
2. charms, amulets, worn by women, Is 3:20.
3. whisper of prayer, צָקוּן לַחַשׁ Is 26:16 they pour forth a whisper of prayer (but Koppe Bö Gr Di Du read צְקוֹן לַחַשׁZauberzwang,’ compulsion of (by) magic).

לָחַשׁ

[לָחַשׁ] vb. whisper, charm (NH id.; Aramaic לְחַשׁ, ܠܚܰܫ; Ethiopic ለሐሰ whisper, v. RSJPh. xiv. 1885, 122, possibly originally serpent-charming);—
Pi. Pt. pl. קוֹל מְלַחֲשִׁים ψ 58:6 voice of whisperers (i.e. serpent-charmers;חוֹבֵר חֲבָרִים).
Hithp. whisper together, Impf. יִתְלַחֲשׁוּ c. עַל ψ 41:8; Pt. pl. מִתְלַחֲשִׁים 2 S 12:19.

לָט

לָט, לָאט n.[m.] secrecy, mystery;—abs. לָט 1 S 18:22 + 2 times, לָאט Ju 4:21; pl. sf. לָטֵיהֶם Ex 7:22 + 2 times; לַהֲטֵיהֶם Ex 7:11;—always c. בְ:
1. בַּלָּט = secretly 1 S 18:22; 24:5; Ru 3:7; so בַּלָּאט Ju 4:21.
2. בְּלָטֵיהֶם with their mysteries = enchantments (i.e. of חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם) Ex 7:22; 8:3, 14 = בְּלַהֲטֵיהֶם 7:11 (all P). S. p. 31 for לְאַט gently.

לֹט

לֹט n.[m.] myrrh, or ‘ladanum’ (Gk.), an aromatic gum exuded by leaves of cistus-rose, cistus villosus, TristrFFP, 235, and especially Nat. Hist. Bib., 458 ff.; RiHWB 897, cf. LöwNo. 79 Di Gn 37:25 NowArch. i. 64 (Sab. לדן, SabDenkm84; Assyrian ladunu (from Damascus) cf. SchrCOT Gn 37:25MBAk. 1881, pp. 413 ff.; Arabic لَادَنٌ, whence Gk. λήδανον, λάδανον Hdt iii. 112);—נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט Gn 37:25, merchandise of Ishmaelite caravan, cf. 43:11, present to Joseph (both J; 𝔊 στακτή).

לָט²

לָט v. sub לוּט.

לטא

לטא (√ of following; meaning unknown).

לְטָאָה

לְטָאָה n.f. a kind of lizard (NH id.);—named as unclean Lv 11:30 (with צָב, אֲנָקָה, כֹּחַ, חֹמֶט, תִּנְשֶׁמֶת), 𝔊 χαλαβώτης, 𝔙 stellio.—Vid. Diad loc. Tristr Nat. Hist. Bib. 266 ff.

לְטוּשִׁם

לְטוּשִׁם n.pr.gent. Gn 25:3, descendants of Abraham and Keturah; 𝔊 Λατουσιειμ.

לָטַשׁ

[לָטַשׁ] vb. hammer, sharpen, whet (NH id., hammer, tap; Aramaic לְטַשׁ, ܠܛܰܫ sharpen; Arabic لَطَسَ strike, tap);—
Qal Impf. יִלְטוֹשׁ Jb 16:9 ψ 7:13; Inf. cstr. לִלְטוֹשׁ 1 S 13:20; Pt. לֹטֵשׁ;— 1. hammer, only Pt. = hammerer, sq. כָּל־חֹרֵשׁ Gn 4:22 (J). 2. sharpen sword, חֶרֶב (acc.) ψ 7:13; cf. 1 S 13:20, obj. מַחֲרֶשֶׁת, אֵת, קַרְדֹּם, מַחֲרֵשָׁה; fig. ל׳ עֵינַיִם לִי Jb 16:9 my foe whets his eyes for me.
Pu. Pt. תַּעַר מְלֻטָּשׁ ψ 52:4 a sharpened razor (in sim. of evil tongue).

לֹיָה

[לֹיָה] n.f. wreath? (meaning dubious, cf. StaZAW iii. 1883, 161; poss. = לְוֹיָה);—pl. לֹיוֹת 1 K 7:29, 30, 36 of carved work on bases of lavers in Solomon’s temple.

לֹיָה²

[לֹיָה], לֹיוֹת v. sub iii. לוה.

לַ֫יְלָה

לַ֫יְלָה, לַ֫יִל, n.m. Gn 40:5 night (NH id.; MI15 (ב)ללה; Aramaic לֵילָא, ܠܻܠܝܳܐ, ܠܶܠܝܳܐ; Arabic لَيْلٌ, لَيْلَةٌ; Ethiopic ሌሊት all = night; Assyrian lîlâtu, evening DlHWB; meaning of √ dubious; form probably לילי, and ending ָה radical, and not ה loc., NöM 127 DlProl. 128 Ges§ 90, 2. c. R.i. p. 57, R. 1);—abs. לַ֫יְלָה Gn 19:33 + 214 times + 2 times Qr (v. infr.); לָ֑יְלָה Gn 1:5 + 3 times; לַ֫יִל Is 16:3 + Pr 31:18 La 2:19 Kt (Qr לַיְלָה); לֵיל Is 15:1(×2); 21:11; cstr. לֵיל Ex 12:42 Is 30:29; pl. abs. לֵילוֹת 1 S 30:12 + 4 times; cstr. id., Is 21:8 + 5 times;—
1. lit. night, opp. day, Gn 8:22 (J), Dt 1:33 + very often (v. יוֹם); alternation of day and night divinely ordained Gn 1:5 (P), Je 33:20(×2), 25 +; מִיּוֹם עַד־ל׳ Is 38:12, 13 i.e. within one whole day; as close of day, עַד־ל׳ 2 Ch 35:14; as time of sacred חָג (לֵיל) Is 30:29; of suffering and weeping לֵילוֹת עָמָל Jb 7:3, cf. ψ 6:7; 77:3 etc.; of pious desires, prayer, praise, meditation, etc. (sometimes ‖ by day) Is 26:9 Jb 35:10 ψ 1:2; 22:3; 42:9; 77:7; 88:2; 92:3; 119:5(×2), cf. 16:7; 17:3; of night-service in Temple 134:1; of sudden assault, or destruction, Is 15:1 Je 6:5 Ob 5 Jb 27:20; 34:20, 25; 36:20; divided into watches ψ 90:4; לֵיל שִׁמֻּרִים Ex 12:42 v. sub שׁמר; c. num., denoting duration of time, †forty days and forty nights Gn 7:4, 12 Ex 24:18; 34:28 Dt 9:9, 11, 18, 25; 10:10 1 K 19:8; three days and three nights (שְׁלשָׁה לֵילוֹת) 1 S 30:12 Jon 2:1; seven days and seven nights (שִׁבְעַת לֵילוֹת) Jb 2:13†; חֲלוֹם הַלּ׳Gn 20:3; 31:24 (both E), 1 K 3:5; מַרְאֹת הַלּ׳ Gn 46:2 (E); חֶזְיוֹן ל׳ Jb 20:8; 33:15, חֶזְיֹנוֹת ל׳ 4:13, חֲלוֹם חֲזוֹן ל׳ Is 29:7 (cf. Mi 3:6 infr.)†; בִּן־ל׳ Jon 4:10(×2) v. בֵּן 8. p. 121 b. Chiefly in adverb. phr.:—בַּחֲצִי הַלּ׳ at midnight Ex 12:29 + (v. חֲצִי, חָצוֹת p. 345 b), cf. בְּתוֹךְ הַלּ׳1 K 3:20, בְּאִישׁוֹן ל׳ Pr 7:9†; בַּלּ׳ הַזֶּה Ex 12:8, 12 on this night (P; the night of which one is speaking); בַּלּ׳ הַהוּא on that night Gn 19:35 (J) + often, (P only Nu 14:1); בַּל׳ הוּא Gn 19:33; 30:16; so הַלּ׳ alone †1 S 14:34, but del. 𝔊 We Kit, cf. Dr; Klo Bu read ליהוה; הַלּ׳ to-nightGn 19:5, 34; 30:15 (all J), Nu 22:8, 19 (E), Jos 2:2; 4:3 (both JE), 2 S 17:1, 16; 19:8 Ru 1:12; 3:2, 13, opp. מָחָר to-morrow 1 S 19:11; הַלּ׳ = this night just past, last night 1 S 15:16 Zc 1:8; כָּל־הַלּ׳ all night Ho 7:6 (opp. בֹּקֶר), Ex 14:20, 21 (J), Nu 11:32 Jos 10:9 (both JE), Ju 16:2(×2); 19:25 1 S 15:11; 31:12 2 S 2:29, 32; 4:7; opp. כל־היום ההוא (of continuous action) 1 S 19:24; 28:20 Is 62:6, opp. יומם ψ 78:14; בְּכָל־ל׳ ψ 6:7 every night (prob.); cf. כָּל־הַלֵּילוֹת Is 21:8 all the nights (opp. יוֹמָם)†; especially לַיְלָה by night Nu 22:20 (E) Jos 8:3 (JE), Dt 16:1 Nu 9:16 (P) + 51 times; of these Gn 14:15 and Ex 13:21, 22 (J) + 25 times opp. יוֹמָם, covering all the time; otherwise Ju 6:27 (opp. יוֹמָם); לַיְלָה וָיוֹם night and day 1 K 8:29 Is 27:3 Est 4:16; less often לֵילוֹת ψ 16:7; הַלּ׳ by night2 K 25:4 (ל׳ in ‖ Je 52:7), Zc 1:8 Ne 4:16 (opp. הַיּוֹם)†; בַּלּ׳ id., Je 6:5 + 18 times (chfly late; often opp. בַּיּוֹם, יוֹמָם, etc.); בַּלֵּילוֹתψ 92:3 (opp. בַּבֹּקֶר), 134:1 Ct 3:1, 8; בְּלַיְלָה Ne 9:19 (opp. בְּיוֹמָם); בְּלֵיל Is 15:1(×2); כַּל׳ as at night Jb 5:14 (opp. צָהֳרָ֑יִם)†.
2. fig. שִׁיתִי כַּלַיִל צִלֵּךְ Is 16:3 sim. of shadow of Zion as protection; more often in gloomy sense, of avenging calamity without divine guidance or comfort לַיְלָה מֵחָזוֹן Mi 3:6; personal distress Jb 35:10; judgment perhaps also Jb 36:20 (Ew De Di Da; night of death Bu; ‘unintelligible’ Siegf); מַה־מִּלַּיְלָה מַה־מִּלֵּיל Is 21:11 i. e. what hour of the night of calamity is it? cf. v 12 (opp. בֹּקֶר).

לִילִית

לִילִית n.f. Lilith (Milton Che nighthag), name of a female night-demon haunting desolate Edom; prob. borrowed from Bab., Is 34:14 (NH id.; Assyrian lilîtu, DlHWB 377; Syriac ܠܶܠܻܝܬܳܐ PS1951; on the development of legends of Lilith in later Judaism, v. Bux Lex. Talmud., s.v. Chead loc. GrünbaumZMG xxxi. 1877, 250 f.—Connexion with לילה perhaps only apparent, a popular etymology).

לִין

לִין v. לון.

לִיץ

[לִיץ] vb. scorn (NH id.; vb. not in cognates; cf. Ph. מלץ interpreter CIS22.44.88; Arabic لَاصَ is turn aside (intrans.); hence perhaps prop. speak indirectly or obliquely, FlDe Pr 1, 6);—
Qal Pf. 3 m. לַצְתָּ Pr 9:12; Impf. יָלִיץ 3:34 + 2 times; Pt. לֵץ 9:7 + 11 times; pl. לֵצִים ψ 1:1 + 3 times;—scorn, וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא Pr 9:12 if thou scornest thou alone shalt bear it (opp. חָכַמְתָּ), c. acc. 14:9; 19:28; c. לְ, לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ scorners he (God) scorneth 3:34; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty 21:24, delights in scorning 1:22, is incapable of discipline 9:7, reproof 9:8; 15:12, or rebuke 13:1, cannot find wisdom 14:6; is an abomination 24:9, should be avoided ψ 1:1; smitten and punished for the benefit of the simple Pr 19:25; 21:11 and banished for the removal of contention 22:10; judgment is prepared for him 19:29; ‖ עָרִיץ Is 29:20; wine is a scorner Pr 20:1.—
Hiph. Pf. 3 mpl. sf. הֱלִיצֻנִי ψ 119:51; Pt. מֵלִיץ Gn 42:23 Jb 33:23; pl. cstr. מְלִיצֵי 2 Ch 32:31; sf. מְלִיצַי Jb 16:20; מְלִיצֶיךָ Is 43:27;— 1. deride Jb 16:20 ψ 119:51. 2. Pt. interpreter Gn 42:23 (E); fig. of intermediaries between God and man, Jb 33:23 Is 43:27; ambassador 2 Ch 32:31. Poʿlel; Pt. pl. לֹצֲצִים (םְ dropped Köii 479) scorners Ho 7:5. Hithpoʿl; Impf. תִּתְלוֹצָ֑צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker, Is 28:22.

לישׁ

לישׁ (√ of foll., Thes לושׁ; perhaps = be strong (Thes) cf. Arabic لَوْثٌ, لَيْثٌ, strength; لَاثَ (med. י) iii. v. be strong, etc., appar. denom. = be lion-like).

לַ֫יִשׁ

† I. לַ֫יִשׁ n.m. Jb 4:11 lion (Arabic لَيْثٌ, 𝔗 לֵיתָא; Assyrian nêšu, lion is comp. by Hal (cf. HptKAT2, 510) BaZA iii. 1888, 60);—lion Jb 4:11 Is 30:6 (‖ לָבִיא), ל׳ גִּבּוֹר בַּבְּהֵמָה Pr 30:30.

לַ֫יִשׁ²

† II. לַ֫יִשׁ n.pr.loc. (on meaning lion, cf. RSSem i. 156 (om. 2nd ed.));—former name of Dan., in extreme north of Canaan, Ju 18:7, 14, 27, 29 (v. דָּן p. 192 b); 𝔊 Λαισα; = לָשֶׁם q.v.; cf. BuhlGeogr. § 124.

לַ֫יִשׁ³

† III. לַ֫יִשׁ n.pr.m. father of Michal’s second husband, 1 S 25:44 + 2 S 3:15 Qr (Kt לושׁ), 𝔊 Αμεις, Σελλης, A Λα(ε)ις, 𝔊L Ιωας, Σελλειμ.

לַ֫יְשָׁה

לַ֫יְשָׁה n.pr.loc. N. of Jerus. Is 10:30 (perhaps akin to iii. לַיִשׁ, v. Di); site unknown; v. KasterenZPV xiii. 101 conj. ʿIsawiye, village two miles NE. from Jerus. (PEF Map; Mem. iii. 27 RobBR i. 437 cf. BuhlGeogr. 175), 𝔊 ἐν Σα, Λαισα.

לְךָ

לְךָ = לְכָה Imv. of הָלַךְ q.v.

לֶ֫כֶד

[לֶ֫כֶד] n.[m.] a taking, capture (cf. ψ 9:16) וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּ֑כֶד Pr 3:26 (subj. י׳).

לָכַד

לָכַד121 vb. capture, seize, take (by lot) (Ph. לכד take out, choose (?); 𝔗 לְכַד as BH; Arabic لَكَدَ is strike, push, with the hand, etc., مِلْكَدٌ pestel, cf. mod. لَكَد attack WetzstZMG xxii. 1868, 140; لَكِدَ stick or cleave to);—
Qal Pf. ל׳ Jos 8:21 +, לָכַדְתִּי 2 S 12:27 etc.; Impf. 3 ms. יִלְכּוֹד Am 3:5; וַיִּלְכֹּד Ju 8:12 +, etc.; Imv. ms. sf. לָכְדָהּ 2 S 12:28, mpl. לִכְדוּ; Inf. abs. לָכוֹד Am 3:5; cstr. sf. לְלָכְדֵנִי Je 18:22, לְלָכְדָהּ 32:24; Pt. לֹכֵד Jb 5:13 Pr 16:32;— 1. capture, seize (not in P) c. acc., usually a city or town, in war Ju 1:8, 12 Jos 8:21; 10:1 (JE), Dt 2:35 + 48 times (but Ju 1:18 del. as gloss Bu Kit GFM al.); land Jos 10:42 (D), Dn 11:18; water-courses (fords), Ju 3:28; 7:24(×2); 12:5; obj. men (usually princes, kings) in battle Ju 7:25; 8:12, 14 Jos 11:12, 17 (D), 2 Ch 22:9; 33:11; captives and spoils 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4; of Saul’s seizing the kingdom (הַמְּלוּכָה), i. e. acquiring it actually by force of arms 1 S 14:47; also of Samson’s catching the foxes Ju 15:4; of a lion catching his prey Am 3:4; of a trap, snare, לָכוֹד יִלְכּוֹד 3:5. †2. fig. of entrapping men Je 5:26 ψ 35:8, cf. Pr 5:22 Jb 5:13 and (of a pit) Je 18:22. †3. of taking by lot Jos 7:143), 17 (JE; v. Niph. 3).
Niph. Pf. נִלְכַּד La 4:20; 3 fs. נִלְכְּדָה 1 K 16:18 +, etc.; Impf. יִלָּכֵד Is 24:18 Je 48:44; יִלָּ֫כֶד בָּהּ Ec 7:26; וַיִּלָּכֵד Jos 7:16 +, etc.; Pt. נִלְכָּד Jos 7:15;— 1. be captured in war, of city 1 K 16:18 2 K 18:10 Je 38:28(×2); 48:1, 41; 50:2, 9, 24; 51:31, 41 Zc 14:2; of men Je 51:56 La 4:20 (cf. Qal 1). 2. of men, be caught, viz. in a snare or trap, only fig., usually by divine judgment Is 8:15; 24:18; 28:13 ψ 9:16; 59:13 Pr 6:2; 11:6 Je 6:11; 8:9; so of Moab Je 48:7, 44; of being ensnared by a woman Ec 7:26; of being caught by cords of distress, בְּחַבְלֵי עֹ֑נִי, Jb 36:8. 3. be taken by lot Jos 7:15, 16, 17, 18 (all JE), 1 S 10:20, 21(×2); 14:41, 42 (cf. Qal 3).
Hithp. Impf. 3 mpl.; יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָ֑דוּ Jb 41:9 they grasp each other, and cannot be separated, of crocodile’s scales (‖ אִישׁ בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּ֑קוּ); פְּנֵי תְהוֹם יִתְלַכָּ֑דוּ Jb 38:30 the face of the deep compacts (of freezing; ‖ כָּאֶבֶן מַיִם יִתְחַבָּ֑אוּ; vbs. transp., plausibly, by Me Bi Siegf Bu).

לְכָה

לְכָה, לֵ֑כָה Imv. from הָלַךְ q.v.; לְכָה also for לְךָ to theeGn 27:37.

לֵכָה

לֵכָה n.pr.loc. in Judah 1 Ch 4:21; unknown. 𝔊 Ληχα, Λαιχα.

לָכִישׁ

לָכִישׁ n.pr.loc.—so Jos 10:3 +; c. ה loc. לָכִ֫ישָׁה Jos 10:31 + 5 times;—Canaanitish (Amorit.) city, with king, Jos 10:3, 5, 23 (all JE), v 31; 12:11 (both D); (= Tel el-Amarna Lakiša, Lakisi WklTA Tablets, Nos. 217, 218, 180, 181); captured by Jos 10:32, 33, 34, 35 (all D); reckoned to Judah Mi 1:13 Je 34:7 Jos 15:39 (P), cf. 2 K 14:19(×2) = 2 Ch 25:27(×2), 2 Ch 11:9 Ne 11:30; base of Assyrian operations 2 K 18:14, cf. 2 Ch 32:9, also 2 K 18:17; 19:8 = Is 36:2; 37:8 (= Assyrian Lakisi SchrCOT 2 K 18:13); prob. = mod. Tell el-Ḥesy, c. 33 miles SW. from Jerusalem FJBMound of Many Cities, 1893 BuhlGeogr. § 103 GASmGeogr. 234; > Umm el-Lâḳis vdVeldeMem. 320 Guérin Judeé ii. 299 ff.; Um Lâḳis opp. by RobBR ii. 47.—𝔊 Λαχεις.

לָכֵן

לָכֵן v. כֵּן.

לֻלָאוֹת

לֻלָאוֹת v. [לוּלַי] sub לולו.

לִמֻּד

לִמֻּד adj. taught;—ל׳ Je 2:24; pl. לִמּוּדִים Is 50:4(×2); cstr. לִמּוּדֵי Is 54:13; לִמֻּדֵי Je 13:23; sf. לִמֻּדַי Is 8:16;—
1. taught, as disciples Is 8:16; 50:4(×2); 54:13.
2. accustomed to something, לִמֻּד מִדְבָּר Je 2:24 (wild ass) accustomed to the wilderness; לִמֻּדֵי הָרֵעַ 13:23 accustomed to do evil.

לָמַד

לָמַד vb. exercise in, learn (NH id., be accustomed to, learn; Aramaic לְמַד (rare) learn; Syriac ܠܡܰܕ Pa. accustom, combine; Ettaph. be taught, etc.; Assyrian lamâdu, learn, DlProl 29);—
Qal Pf. 3 ms. ל׳ Is 26:10; 1 s. לָמַדְתִּי Pr 30:3 + 3 times Pf.; Impf. 3 ms. יִלְמַד Dt 17:19; 1 s. אֶלְמְדָה ψ 119:73; 3 pl. יִלְמְדוּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. לִמְדוּ Is 1:17; Inf. abs. לָמֹד Je 12:16; cstr. sf. לָמְדִי ψ 119:7; Pt. pass. cstr. לְמוּדֵי 1 Ch 5:18;—learn something, c. acc. Dt 5:1 ψ 119:7, 71, 73; 106:35 Pr 30:3 Is 2:4; 26:9, 10; 29:24 Je 12:16(×2) Mi 4:3; c. אֶל Je 10:2; c. inf. Dt 18:9 Is 1:17 Ez 19:3, 6; לְיִרְאָה Dt 4:10; 14:23; 17:19; 31:13; וְיָֽרְאוּ Dt 31:12; לְמוּדֵי מִלְחָמָה trained to war 1 Ch 5:18.
Piel Pf. 3 ms. לִמַּד Ec 12:9; 2 m. sf. לִמַּדְתָּנִי ψ 71:17 + 7 times Pf.; Impf. יְלַמֵּד ψ 25:9; יְלַמֶּד־ Jb 21:22; 2 ms. sf. תְּלַמְּדֶנּוּ ψ 94:12; 1 s. אֲלַמְּדָה ψ 51:15; 3 mpl. יְלַמֵּד֑וּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. sf. לַמְּדֵנִי ψ 25:4 + 12 times Imv.; Inf. לַמֵּד Je 32:33 + 9 times; Pt. מְלַמֵּד Dt 4:1 + 7 times Pt.;—teach, abs. 2 Ch 17:7, 9(×2) ψ 60:1; teach some one something, c. double acc. Dt 4:5, 14; 5:28; 11:19; 31:19, 22 Ju 3:2 2 S 1:18 (?), ψ 25:4, 9; 34:12; 51:15; 94:10; 119:12, 26, 64, 66, 68, 108, 124, 135, 171; 132:12 Ec 12:9 Is 40:14 Je 2:33; 9:13, 19; 13:21 Dn 1:4; c. acc. pers. Dt 4:10 ψ 25:5; 71:17 Ct 8:2 Is 48:17 Je 31:34; 32:33(×2) Ezr 7:10; acc. rei Jb 21:22; acc. pers. ל rei 2 S 22:35 = ψ 18:35, ψ 144:1; acc. rei ל pers. Jb 21:22; acc. pers. מִן rei ψ 94:12; acc. pers. בְּ rei Is 40:14; acc. pers. inf. rei Dt 4:1; 6:1; 20:18 ψ 143:10 Je 9:4; 12:16; מְלַמְּדַי my teachers ψ 119:99 Pr 5:13.
Pual Pf. 3 ms. לֻמָּ֑ד Je 31:18; Pt. pl. cstr. מְלֻמְּדֵי 1 Ch 25:7 Ct 3:8; f. מְלֻמָּדָה Is 29:13 Ho 10:11;—trained, as soldiers Ct 3:8; singers 1 Ch 25:7; a bullock to the yoke Ho 10:11; taught, of a human command Is 29:13.

לְמָה

לְמָה, לָמֶה, לָמָה, לָמָּה v. מָה 4 d.

לְמוֹ

לְמוֹ poet. for לְ (v. מוֹ) Jb 27:14; 29:21; 38:40; 40:4.

לְמוֹ²

לְמוֹ poet. for לְ, Job 27:14; 29:21; 38:40; 40:4, like כְּמוֹ for כְּ, בְּמוֹ for בְּ: see מוֹ.

לְמוֹ³

לְמוֹ poet. for לְ, v. p. 518 a.

לְמוֹא֯ל

לְמוֹא֯ל Ne 12:38 read לַשְּׂמֹאל, v. שׂמאל.

לְמוּאֵל

לְמוּאֵל, לְמוֹאֵל n.pr.m. king of Massa (prob., v. מַשָּׂא); לְמוּ׳ Pr 31:1, למוֹ׳ v 4.

לֶ֫מֶך

לֶ֫מֶך n.pr.m. (on orig. form cf. LagBN 77; conj. as to meaning BuUrgesch. 102, 129);—ל׳ Gn 4:19 + 7 times; לָ֑מֶךְ 4:18 + 2 times;—
1. son of מְתוּשָׁאֵל (Cainite) Gn 4:18, 19, 23(×2), 24 (all J).
2. son of מְתוּשֶׁלַח (Sethite) Gn 5:25, 26, 28, 30, 31 (all P), 1 Ch 1:3.—𝔊 Λαμεχ.

לְמִן

לְמִן, לְמִנִּי v. מִן 9 b.

לְמַעַן

לְמַעַן v. מען sub ענה.

לֹעַ

[לֹעַ] n.[m.] prob. throat (external) (cf. NH לוֹעַ jaw, cheek, Aramaic לוֹעָא, ܠܘܥܐ id.);—וְשַׂמְתָּ֫ שַכִּין בְּלֹעֶ֑ךָ Pr 23:2 and thou shalt put a knife to thy throat (fig. for restraining oneself from indulgence in food).

לֹעַ²

לֹעַ v. sub I. לוּעַ.

לָעַב

[לָעַב] vb. jest (NH Hiph. id.; 𝔗 לְעַב Ethpa. id.; Syriac ܠܥܰܒ Ethpa. mock, delight oneself, be greedy; Arabic لَعِبَ play, sport, jest);—only
Hiph. Pt. וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּ׳ 2 Ch 36:16 and they were (continually) making jest at the messengers of God.

לַ֫עַג

לַ֫עַג n.[m.] mocking, derision, (barbarous) stammering;—abs. ל׳ Jb 34:7 + 2 times + ψ 123:4 (הַלּ׳ MT cstr. c. art.—so KöSynt.§ 303 e—but prob. insert לְ foll. Hup Now Bae, cf. also Ges§ 127 g), + Ez 23:32 (but del. 𝔊B Hi Co Berthol), + 36:4 (where Co reads בלע, but less prob., cf. Berthol); sf. לַעְגָּם Ho 7:16 (v. infr.); pl. cstr. לַעֲגֵי Is 28:11 (v. infr.);—
1. a. mocking, derision, ψ 123:4 (‖ בוז); so appar. c. sf. as gen. obj. Ho 7:16 (but very dub., probably corrupt, cf. We Now); nearly = blasphemy Jb 34:7. b. = obj. of derision ψ 44:14 = 79:4 (‖ חֶרְפָּה, קֶלֶס); so also Ez 23:32 (‖ צחק; si vera l., v. supr.), 36:4.
2. stammerings (of barbarous language), ל׳ שָׂפָה Is 28:11 (‖ לָשׁוֹן אַחֶרֶת; so Ew Brd Di Hup-Now ψ 35:16, De al. sub לָעֵג); but GrMonatsschr. 1884, 45 reads עלגי, √ עלג.

לָעֵג

[לָעֵג] vb. mock, deride; also (Niph.) stammer, poet. (NH Hiph. id.; 𝔗 לְעֵג Aph. id.; ܠܥܶܓ stutter (cf. NH לִגְלֵג mock, 𝔗 לַגְלֵג id.; Syriac ܠܰܓܠܶܓ stutter, Arabic لَجْلَجَ id.));—
Qal Pf. 3 fs. לָֽעֲגָה 2 K 19:21 Is 37:22; Impf. יִלְעַג־ Jb 22:19 ψ 2:4, יִלְעָ֑ג Jb 9:23; 3 fs. תִּלְעַג Pr 30:17; 2 ms. תִּלְעַג ψ 59:9, וַתִּל׳ Jb 11:3; 1 s. אֶלְעַג Pr 1:26; 3 mpl. יִלְעֲגוּ־ ψ 80:7; Pt. לֹעֵג Pr 17:5; Je 20:7;—mock, deride, have in derision, of Jerus. triumphing over enemy (c. לְ pers. vel rei) 2 K 19:21 = Is 37:22 (‖ בזה); of the innocent Jb 22:19 (‖ שׂמח); of God (c. לְ) 9:23 ψ 2:4; 59:9; abs. of wisdom Pr 1:26 (‖ שׂחק); of wicked (c. לְ) Pr 17:5 (‖ שׂמח), 30:17 (‖ בוז), Je 20:7 (‖ שׂחק); so also perhaps ψ 80:7 (read לָנוּ for לָמוֹ with 𝔊 𝔖 𝔙), cf. (abs.) Jb 11:3.
Niph. Pt. עַםנִלְעַג לָשׁוֹן Is 33:19 a people stammering of tongue (i.e. barbarians, cf. v a; but read נעלג [√ עלג] GrMonatsschr. 1884, 45; ‖ עִמְקֵי שָׂפָה).
Hiph. (late; cf. NH) Impf. 3 ms. וַיַּלְעֵג Ne 3:33; 2 ms. תַּלְעִיג Jb 21:3; 3 mpl. יַלְעִגוּ ψ 22:8, וַיַּלְעִגוּ Ne 2:19; Pt. מַלְעִגִים 2 Ch 30:10;—mock, deride, always in bad sense: c. לְ pers. Ne 2:19 (‖ בזה), ψ 22:8; c. עַל־ pers. Ne 3:33; c. בְּ pers. 2 Ch 30:10 (‖ השׂחיק); abs. Jb 21:3.—So also יַלְעִיג (or יִלְעַג) Pr 18:1 for MT יִתְגַּלַּע Grl.c. (v. גלע, p. 166 supra).

לָעֵג²

[לָעֵג] adj. mocking, only pl. cstr. as noun (si vera l.), לַעֲגֵי מָעוֹג ψ 35:16 mockers of מָעוֹג (q.v.), but text dub.; Che reads לֹעֲגֵי, SchwallyZAW xi. 1890, 258 לָֽעֲגוּ.—To [לָעֵג] is also referred לַעֲגֵי Is 28:11 by Ges De Che Du, < sub לַעַג q.v.

לַעְדָּה

לַעְדָּה n.pr.m. a man of Judah 1 Ch 4:21, 𝔊 Μαδαθ, A Ααδα, 𝔊L Λαδηι.

לַעְדָּן

לַעְדָּן n.pr.m.
1. an Ephraimite 1 Ch 7:26 𝔊 Λαδ(δ)αν.
2. a Gershonite 1 Ch 23:7, 8, 9; 26:213) 𝔊 Εδαν, A Λ(ε)αδαν, Χαδαν, 𝔊L Λααδαν.

לעה

לעה v. ii. לוע.

לָעַז

[לָעַז] vb. talk indistinctly, unintelligibly (NH id., in deriv. (לַעַז foreign language, לָעוּז foreigner), also murmur, remonstrate; Syriac ܠܥܶܙ talk indistinctly; Arabic لَغَزَ distort; iv. talk obscurely, ambiguously);—only
Qal Pt. עַם לֹעֵז ψ 114:1 a people talking unintelligibly (‖ מִצְרַיִם).

לָעַט

[לָעַט] vb. swallow (greedily) (NH id., Hiph. stuff cattle with food; Syriac ܠܘܽܥܳܛܳܐ jaw; cf. Arabic لَغَطَ speak confusedly, utter indistinct sounds);—only
Hiph. Imv. ms. sf. causat. הַלְעִיטֵנִי Gn 25:30 (J) let me swallow, sq. מִן rei.

לַעֲנָה

לַעֲנָה n.f. wormwood (NH id.; Arabic لَعْنٌ is curse (vb. لَعَنَ id.), so Nab. לענת (vb. לען) cf. CookGloss.);—only fig. of bitter things:—of perverted justice, Am 5:7; 6:12 (‖ רֹאשׁ); of result of idolatry, Dt 29:17 (‖ id.); of י׳’s chastisement Je 9:14 (‖ מֵי־רֹאשׁ), 23:15 (‖ id.), La 3:15 (‖ מְרוֹרִים), v 19 (‖ רֹאשׁ); sim. of bitter (מָרָה) result of intercourse with strange woman Pr 5:4.—On wormwood (Artemisia absinthium,) etc., Gk. ἀψίνθιον) cf. Löw 80 f. 401, 421 TristrNat. Hist. Bib. 493.

לָעַע

לָעַע v. לוע.

לפד

לפד (√ of following; meaning unknown).

לַפִּיד

לַפִּיד n.m. Ju 15:4 torch (NH id.);—ל׳ abs. Ju 15:4; Is 62:1; cstr. Gn 15:17; Zc 12:6; pl. לַפִּידִים Ju 15:5 + 2 times, לַפִּידִם Ex 20:18, לַפִּדִים Ju 7:16 + 3 times; cstr. לַפִּידֵי Dn 10:6:—torch, Ju 7:16, 20; 15:4(×2), 5 (kindled, הִבְעִיר אֵשׁ בְּ׳); לַפִּיד אֵשׁ Gn 15:17 (+ תַּנּוּר עָשָׁן; JE), Zc 12:6 (sim. of conquering power of [chiefs of] Judah; ‖ בִּיּוֹר אֵשׁ), לַפִּידֵי אֵשׁ Dn 10:6 (sim. of eyes of angel in vision; ‖ וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק); sim. of flashes (reflected from) darting chariots Na 2:5 (‖ בְּרָקִים); ל׳ of lightning-flashes Ex 20:18 (E; + קוֹלֹת thunder-peals); of flashing water-drops expelled by snortings of crocodile Jb 41:11 (‖ כִּידוֹדֵי אֵשׁ); of flame between cherubim Ez 1:13 (‖ גַּחֲלֵי־אֵשׁ, אֵשׁ); sim. of Zion’s glorious deliverance Is 62:1 (‖ נֹגַהּ).—לַפִּיד Jb 12:5 v. sub פִּיד.

לַפִּידוֹת

לַפִּידוֹת n.pr.m. husband of Deborah Ju 4:4; 𝔊 Λαφ(ε)ιδωθ.—On fem. form cf. GFM.

לִפְנָ֑י

לִפְנָ֑י 1 K 6:17 v. sub פָּנָה (p. 819).

לִפְנָ֑י²

לִפְנָ֑י 1 K 6:17, Ew§ 164 a Ke as adj., anterior, but read, with 𝔊, לִפְנֵי הַדְּבִיר Th Sta Kit al..

לִפְנִים

לִפְנִים 1 K 6:29 v. sub פָּנִי֫מָה.

לָפַת

[לָפַת] vb. twist, turn, grasp with a twisting motion (Arabic لَفَتَ twist, wring; Assyrian lapâtu, overthrow, DlHWB 382);—
Qal Impf. וַיִּלְפֹּת Ju 16:29 sq. acc., Samson grasped the two middle columns.
Niph. Impf. 3 ms. וַיִּלָּפֵת Ru 3:8 the man started up and twisted himself; 3 mpl. יִלָּֽפְתוּ Jb 6:18 the paths of their way [i.e. of the streams] turn aside (twist, wind, with lessening force), so AV Hi De Da Bu > Ew Ol Di Siegf Du, who read Qal יִלְפְּתוּ or Pi. יְלַפְּתוּ, making ארחות, = caravans, subj.

לֵץ

לֵץ, לָצוֹן v. sub ליץ.

לָצוֹן

לָצוֹן n.[m.] scorning, Pr 1:22; אַנְשֵׁי לָצוֹן men of scorning, scorners = לֵצִים 29:8 Is 28:14.

לַקּוּם

לַקּוּם n.pr.loc. northern border-town of Naphtali, Jos 19:33 (P), 𝔊 Δωδαμ, 𝔊L Λακουμ. so also LagOnom. 275, 24; site unknown.

לֶ֫קַח

לֶ֫קַח n.m. Pr 4:2 learning, teaching (concrete; prob. what is received);—ל׳ abs. Is 29:24 + 5 times; sf. לִקְחִי Dt 32:2 Jb 11:4; לִקְחָהּ Pr 7:21;—
1. instruction, subjective, as personal acquirement; יִלְמְדוּ לֶ֑קַח Is 29:24; they shall learn instruction (‖ בִּינָה); וְיוֹסֶף לֶ֑קַח Pr 1:5 a wise man will hear and will increase (his) learning, so 9:9.
2. teaching, obj., as thing taught, יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי Dt 32:2 (‖ אִמְרָתִי), Jb 11:4; ל׳ טוֹב נָתַתִּי לָכֶם Pr 4:2; also = teaching-power, persuasiveness, מֶתֶק שְׂפָתַיִם יוֹסִיף ל׳ Pr 16:21 sweetness of lips increaseth persuasiveness (v. מתק), וְעַל שְׂפָתָיו יוֹסִיף לָקַח v 23; in bad sense, of seductive words of adulteress, בְּרֹב ל׳ Pr 7:21 (‖ בְּחֵלֶק שְׂפָתֶיהָ).

לָקַח

לָקַח965 לָקַח965 vb. take (NH id., especially buy, and (Niph.) be taken in marriage; MI17, 20 Impf. ואקח; Ph. לקח; Assyrian liḳû, laḳû DlHWB 384; Arabic لَقِحَ conceive (of female), iv. impregnate; Ethiopic ለቅሐ receive; Zinj. לקח DHMSendsch. 59; Aramaic also Inscr. of Carpentr.3 (Imv. קחי); cf. CookGloss. Aramaic Inscr.);—
Qal Pf. ל׳ Gn 2:22 +, לָקָ֑ח 27:36 + (קָח Ez 17:5 is textual error; om. 𝔊 𝔖 Co, cf. Ges§ 19, 3.a); sf. לְקָחַנִי Gn 24:7, לְקָחָם Je 27:20 (for קָחָם Ho 11:3 read prob. אֶקָּחֵם 𝔊 𝔗 Ew St Sta§ 384, 4 Now Che Or We); 2 ms. לָקַחְתָּ Gn 20:3 +, etc.; Impf. יִקַּח Ex 21:10 +, וַיִּקַּח Gn 2:15 + (Nu 16:1 read וַיָּקָם Bö We Di Dr 2 S 18:18; 1 S 30:20 read וַיִּקְחוּ We Dr Kit Bu); sf. יִקָּחֵנִי 2 S 22:17 +; יִקָּחֲךָ Jb 15:12; 3 fs. תִּקַּח Gn 38:23 +; 1 s. אֶקַּח 14:23 +, וָאֶקְחָה Zc 11:13; 1 pl. נִקַּח Gn 34:6 +, נִקְחָה 1 S 4:3 +; וַנִּקַּח Dt 3:8; 29:7; Imv. לְקַח Ex 29:1 Pr 20:16 + Ez 37:16 (Co וְלָקַחְתָּ֫, after 𝔊); fs. לִקְחִי 1 K 17:11; usually קַח Gn 6:21 +, קְחָה 15:9, sf. 3 ms. קָחֶנּוּ 1 S 16:11 + 2 times; sf. 3 fs. קָחֶנָּה Je 36:14; sf. 3 mpl. קָחֶם־נָא Gn 48:9 (cf. Köi. 330 Ges§ 61, 2); fs. קְחִי Is 23:16 + 3 times; mpl. קְחוּ Gn 42:33 +, sf. 3 ms. קָחֻהוּ 1 K 20:33; Inf. abs. לָקוֹחַ Je 32:14 + 2 times, לָקֹחַ Dt 31:26; cstr. קַחַת Je 5:3 +; קְחַת־ 2 K 12:9 (Köi. 318); usually c. prep. לָקַ֫חַת Gn 4:11 +, מִקַּ֫חַת 1 K 22:3 +, etc.; sf. קַחְתִּי Ez 24:25, קַחְתֵּךְ Gn 30:15 +, etc.; Pt. act. לֹקֵחַ 27:46 +, etc.; pass. pl. לְקֻחִים Pr 24:11;— 1. take, take in the hand, sq. acc. rei, Ex 7:15 (J), 17:5 (E), Nu 25:7 (P), 2 K 4:29 (all c. בְּיַד) 2 S 18:14 (c. בְּכַף), cf. Gn 8:9 (J), Ex 4:17; 12:22 (JE), Dt 15:17 + often; Gn 40:11 (E; of plucking grapes. 2 S 4:6 read סֹקְלָה for לֹקְחֵי v. חִטָּה, p. 334 supra, and סקל). This easily passes into 2. take and carry along with oneself, כֶּסֶף קְחוּ בְיֶדְכֶם Gn 43:12 (J), Jos 9:11 (JE), 1 K 14:3; 2 K 5:5; 8:8, 9; 9:1 Pr 7:20 (all c. בְּיַד); cf. Gn 43:15 Jos 9:4 (both JE), +. 3. a. take from, or out of, sq. acc. rei vel pers., + מִן loc.: Gn 2:22 (rib from man), 3:22 (man from ground; both J); Dt 19:12; 1 S 17:49; 1 K 17:19 +; וַיִּקַּה אֶת־הַחֶרֶב מֵעַל יֶרֶךְ יְמִינוֹ Ju 3:21 (i.e. drew it); c. ב instr. בְּמֶלְקָחַיִם ל׳ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ Is 6:6; sq. מִן partit. 2 S 12:4. b. take, carry away: Ez 3:14 spirit lifted me up and carried me away; fig. of passion carrying one away Jb 15:12. c. take away from, so as to deprive of, sq. acc. Gn 42:36 (E); sq. acc. + מִן, Gn 44:29 (מֵעִם; J), 1 K 11:34 ψ 51:13; י׳ לֹקֵחַ אֶת־אֲדֹנֶיךָ מֵעַל רֹאשֶׁ֑ךָ 2 K 2:3 י׳ is about to take away thy lord from over thy head, so v 5; cf. abs. אֵינֶנּוּ כִּי־ל׳ אֹתוֹ אלהים Gn 5:24 (P); more often without מִן, Gn 27:36(×2); 30:15(×2); 31:1 (all J), Ju 11:13, 15; 15:6; 18:24 1 S 12:3(×2) 2 S 12:4; 1 K 11:34 Jb 12:20; abs. Jb 1:21; אֶתֶּן־לְךָ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקַּח בְּעֶבְרָתִי Ho 13:11; of the sword, taking away its victims Ez 33:4, 6; fig. of taking away understanding Ho 4:11. d. especially take away life 1 K 19:10, 14 ψ 31:14; Pr 1:19 Jon 4:3. 4. take to or for a person: a. for oneself, sq. acc. + לְ, = appropriate to oneself Dt 7:25 Nu 8:16 (P), Dt 22:7; 2 K 12:6; c. לְ as dat. comm., Zc 11:7; ל׳ אֶת־שְׁנֵי יְלָדַי לוֹ לַעֲבָדִים 2 K 4:1 to take my two sons for himself for slaves; so (without לְ reflex.), תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם Jb 40:28 wilt thou take him as slave for ever? b. = procure, get, sq. acc. + לְ, קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן Ex 5:11 (J) get you straw; לֹקֵחַ לוֹ קָלוֹן Pr 9:7 getteth to himself shame; so often, especially קַח לְךָ, etc., Gn 6:21; 12:19; 16:21; 45:19 +; without לְ, Ne 5:2 let us procure corn, and eat and live; of acquiring a field Pr 31:16. c. take possession of, sq. acc., of land Dt 29:7 Jos 11:16, 23 (all D), 2 Ch 16:5; cf. פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר ψ 109:8 his office let another take; fig. הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל Jb 3:6 that night—let darkness take possession of it! d. = select, choose, וְאֶתְכֶם ל׳ י׳ Dt 4:20, cf. v 34 (+ לוֹ), 1 K 11:37; of men Dt 1:15 Jos 3:12 (JE; + לָכֶם); + מִן Dt 1:23 Jos 4:2 (JE). e. especially take in marriage: (1) for another, especially a son, c. לְ, וְלָקַחְתָּ֫ אִשָּׁה לִבְנִי Gn 24:4 and thou shalt take a wife for my son, so v 7, 38, 40, 48 (all J), 21:21 (E), Je 29:6b; (2) more often for oneself, usually c. לְ reflex. (sometimes + לְאִשָּׁה), Gn 4:19; 6:2; 11:29; 12:19 (all J), + often; without לְ Gn 20:2, 3 (E), etc. f. = receive, accept, especially a bribe, gift, ransom, etc., 1 S 8:3; 12:3c, 4 (both sq. מִן), Am 5:12; 2 K 5:15, 16, 20, 23, 26(×2) ψ 15:5; interest-money Ez 18:13, 17; 22:12; inheritance Jos 13:8; 18:7 (both D), Nu 34:14(×2), 15 (P); of earth, receiving Abel’s blood Gn 4:11 (J); chastisement Is 40:2; of perceiving a sound, Jb 4:11 mine ear received a whisper of it; receive mentally: וְלָקַח בְּעָלָיו Ex 22:10 (E) i.e. shall accept the oath as satisfactory; בָּרֵךְ לָקַחְתִּי Nu 23:20 (JE), i.e. I have received (commandment by revelation) to bless; receive instruction Pr 24:32 Je 2:30 +; entanglements of temptation Pr 22:25. g. take, as preliminary to further action: Gn 31:34 (E), she took them and put them; Ju 3:25 take key and open; Jos 2:4 she took the two men and hid them; 1 K 18:4 Obadiah took 100 prophets and hid them; 19:21 Elisha took the yoke of oxen and slew them, cf. 2 S 17:19; 18:18; sometimes wholly redundant, קְחוּ וַעֲשׂוּ עֲגָלָה חֲדָשָׁה 1 S 6:7 take and prepare a new cart, etc.; sq. ל pers. Je 40:2; differently הַלֹּקְחִים לְשׁוֹנָם וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31, they take (= use) their own tongues, and talk oracles. 5. take up, upon = put upon, sq. עַל: וַתִּקַּח תָּמָר אֵפֶר עַל־רֹאשָׁהּ 2 S 13:19 and Tamar put ashes upon her head; וַיִּקָּחֶהָ עַל־הַחֲמוֹר Ju 19:28 cf. יִפְרשֹׁ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ Dt 32:11 he spreadeth his wings, he taketh him up. 6. = fetch: קְחִי־נָא לִי מְעַט־מַיִם 1 K 17:10 fetch me, pray, a little water, cf. v 11(×2), 2 K 2:20; 4:41; וְקַח־לִי מִשָּׁם שְׁנֵי גְּדָיֵי עִזִּים Gn 27:9 and fetch me thence two kids, cf. v 13 (J); + בְּיָדִי 1 S 21:9; an offering Lv 12:8 (P; ‖ הֵבִיא v 6); c. human obj. often nearly = summon, לָקֹב אֹיְבַי לְקַחְתִּיךָ Nu 33:11 (JE) to curse mine enemies did I summon thee, Ju 11:5; 1 S 16:11; שְׁלַח וְקַח אֹתוֹ אֵלַי 1 S 20:31 send and bring him unto me; 2 K 3:15; 6:13 +; of י׳, summoning his people from exile, מִשָּׁם יְקָּהֶ֑ךָ Dt 30:4. 7. take = lead, conduct (with or without contact): וַיִּקַּח אֶת־שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ Gn 48:1; גַּם בְּקַרְכֶם קְחוּ Ex 12:32 (both E); וְאֶת־עַמּוֹ לָקַח עִמּוֹ Ex 14:6 (J) and his people he took with him; cf. v 7 (J), Jos 8:1 (JE), Ju 4:6; אֶקָּֽחֲךָ אֶל־מָקוֹם אַחֵר Nu 23:27 I will take the unto another place, cf. v 14, 28 (all JE); י׳ subj., וָאֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶם Jos 24:3 (E) and I took your father Abraham from beyond the river; הַצֵּל לְקֻחִים לַמָּוֶת Pr 24:11 rescue those led to death. 8. take = capture, seize: לָקַחְתִּי בְחָזְקָה 1 S 2:16 I will take by force, sc. flesh; of spoils, בֶּצַע כֶּסֶף לֹא ל׳ Ju 5:19 gain of silver they took not; of capture of ark 1 S 5:1; bronze 2 S 8:8, etc.; territory Gn 48:22 (E), Dt 3:14; cities Nu 21:25 (JE), Dt 3:14 Jos 11:19 (D), 1 S 7:14 2 S 8:1; of capture of hippopotamus Jb 40:24; of seductions of woman, וְאַל־תִּקָּֽחֲךָ בְּעַפְעַפֶּיהָ Pr 6:25 and let her not capture thee with her eyelids. 9. take = carry off: a. as booty Gn 14:11; 1 S 27:9; 30:16, 18, 19, 20; 1 K 14:26(×2). b. as prisoners Gn 14:12; 2 K 18:32 = Is 36:17, 2 K 23:34 = 2 Ch 36:4. 10. in phr. take vengeance: וְנִקְחָה נִקְמָתֵנוּ מִמֶּנּוּ Je 20:10 and we will take our vengeance upon him; abs. נָקָם אֶקַּה Is 47:3 vengeance will I take.
Niph. Pf. נִלְקַח 1 S 4:22; נִלֳקָ֑ח 4:11 Ez 33:6; 3 fs. נִלֳק֑חָה 1 S 4:17; Impf. 3 fs. וַתִּלָּקַח Est 2:8, 16; 1 s. אֶלָּקַח 2 K 2:9; Inf. cstr. הִלָּקַח 1 S 4:19, 21, sf. הִלָּֽקְחוֹ 1 S 21:7;— 1. be captured, of ark 1 S 4:11, 17, 19, 21, 22. 2. be taken away, removed, of shewbread 1 S 21:7; of removal by death Ez 33:6; of translation of Elijah 2 K 2:9 (c. מֵעִם pers.) 3. be taken, brought unto (אֶל־), only Est 2:8, 16.
Pu. Pf. לֻקַּח Gn 3:23 +, 3 fs. לֻקָֿחָה־ 2:23, 2 ms. לֻקָּ֑חְתָּ 3:19 (Ges§ 53 e, s);— 1. be taken from, out of (מִן of source) Gn 2:23; 3:19, 23 (all J); cf. וְלֻקַּח מֵהֶם קְלָלָה Je 29:22 and there shall be taken from them (derived from their case) a curse-formula. 2. = be stolen from, Ju 17:2 (ל pers.) 3. be taken captive, Je 48:46, cf. Is 52:5. 4. be taken away, removed (= Niph. 2), of Elijah’s translation 2 K 2:10 (c. מֵאֵת pers.), of death Is 53:8 (c. מִן, prob. instr.)
Hoph. Impf. יֻקַּח Gn 18:4 + (Ges§ 53 u);— 1. be taken, brought unto Gn 12:15 (J; sq. בֵּית to the house of), 18:4 (abs.). 2. be taken out of Jb 28:2 (מִן of source), from, of Ez 15:3 (מִן partit.) 3. be taken away from Is 49:24 (מִן pers.); abs. v 25.
Hithp. Pt. fs. אֵשׁ מִתְלַקַּ֫חַת lit. fire taking hold of itself, of lightning Ex 9:24 (JE), Ez 1:4, exact signif. dub.; in close succession, incessant Di Sm, infolding itself, i.e. a mass of fire, Thes RobGes AV VB SS, > of quivering flashes Buhl, of forked or zigzag lightning Da.

לִקְחִי

לִקְחִי n.pr.m. a Manassite, 1 Ch 7:19, 𝔊 Λακεειμ, A Λακεια, 𝔊L Λοκεειμ.

לֶ֫קֶט

לֶ֫קֶט n.[m.] gleaning, i.e. what is or may be gleaned, only cstr. ל׳ קְצִירְךָ, as acc. cogn. with לקט Pi., (q.v.) Lv 19:9 = 23:22 (H).

לָקַט

[לָקַט] vb. pick or gather up, specif. glean (NH id. and נָקַט; Arabic لَقَطَ pick up (as a bird, grains, etc.); Aramaic לְקַט, and נְקַט; ܠܩܰܛ; Mand. לגט (NöM 54, also on Talm. נקט); cf. Assyrian laḳâtu DlHWB 385 (but ט = t?));—
Qal Pf. 3 pl. לָֽקְטוּ Ex 16:22 Nu 11:8, וְל׳ consec. Ex 16:4, לָקָ֑טוּ Ex 16:18; Impf. 3 mpl. יִלְקְטוּ Ex 16:5, יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28, וַיִּלְקְטוּ Ex 16:17, 21; 2 mpl. sf. סְחָרוּהָ Ex 16:26; Imv. mpl. לִקְטוּ Gn 31:46 Ex 16:16; Inf. cstr. לִלְקֹט Ex 16:27 + 2 times;— 1. pick up, gather, c. acc., stones Gn 31:46 (J), lilies Ct 6:2; usually the manna: Ex 16:4, 5, 26 (J), v 21, 22 (P); sq. מִן partit. v 16 (P); so abs. v 27 Nu 11:8 (both JE), Ex 16:17, 18 (P); of animals gathering food תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28. 2. specif. glean, abs., Ru 2:8 (c. בְּ loc.; usually Pi. in this sense).
Pi. Pf. 3 fs. וְלִקְּטָה consec. Ru 2:16, לִקֵּ֑טָה Ru 2:17, 18; 2 fs. לִקַּטְתְּ Ru 2:19; Impf. וַיְלַקֵּט Gn 47:14 + 2 times; 3 fs. תְּלַקֵּט Ru 2:15, וַתּ׳ Ru 2:3, 17; 2 ms. תְּלַקֵּט Lev 19:9 + 2 times; 1 s. אֲלַקְּטָה Ru 2:2, 7 (cf. BaNB 152, 489); Inf. cstr. לְלַקֵּט Ru 2:15 + 2 times; Pt. מְלַקֵּט Is 17:5, pl. מְלַקְּטִים Ju 1:7 Je 7:18;— 1. gather, gather up, fallen grapes, Lv 19:10 (H), arrows 1 S 20:38, (fire-)wood Je 7:18; abs. (food from ground) Ju 1:7 (cf. GFM); = pick, pick off, 2 K 4:39(×2) (+ מִן of source). 2. fig. collect (money) Gn 47:14 (J). 3. specif. glean, after the reapers, usually abs. Ru 2:3, 7 (‖ אָסַף), v 17 (all c. בְּ loc.), v 15 (בֵּין loc.), v 19 (adv. loc.), also v 2 (where בְּ may be loc. or partit., cf. Be), also v 15, 16, 23; c. acc. Is 17:5 (שִׁבֳּלִים, sim. of devastation of land; ‖ אָסַף קָצִיר), Ru 2:17, 18; c. acc. cogn. לֶקֶט Lv 19:9 = 23:22 (H).
Pu. Impf. 2 mpl. תְּלֻקְּטוּ Is 27:12 ye shall be picked up (of Isr. under fig. of grains or berries, after the threshing process of י׳’s judgment).
Hithp. Impf. וַיִּתְלַקְּטוּ Ju 11:3 and there collected themselves worthless men unto (אֶל) Jephthah (were raked together GFM).